Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
acı azabı görünceye kadar.
(А когда они увидят наказание, они уверуют, но от этой веры им уже не будет пользы.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rab göklerden bakıp görünceye dek.
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
acı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.
Не откажутся они от своей настойчивости и неверия, пока не увидят мучительную кару, о которой их предупреждали.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ta, o korkunç azabı görünceye kadar.
(А когда они увидят наказание, они уверуют, но от этой веры им уже не будет пользы.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acı azabı görünceye kadar da ona inanmazlar.
Не откажутся они от своей настойчивости и неверия, пока не увидят мучительную кару, о которой их предупреждали.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onlar, o pek acı azabı görünceye kadar ona inanmazlar.
Не откажутся они от своей настойчивости и неверия, пока не увидят мучительную кару, о которой их предупреждали.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tüm ayetler onlara gelse bile. ta, o korkunç azabı görünceye kadar.
Хотя бы и пришли к ним все знаменья, - Пока они мучительную кару не познают.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onlara bütün ayetler gelmiş olsa bile, acı azabı görünceye kadar (inanmazlar).
Хотя бы и пришли к ним все знаменья, - Пока они мучительную кару не познают.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rabbimiz, onların mallarını yok et, kalblerini sık ki, acı azabı görünceye kadar inanmasınlar!"
Владыка наш! Разрушь богатства их, Ожесточи их сердце - Чтоб не уверовать им (в Бога) до тех пор, Пока мучительную кару не познают".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır.
Хотя бы и пришли к ним все знаменья, - Пока они мучительную кару не познают.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ve demiştiniz ki: "ey musa, biz allah'ı apaçık görünceye kadar sana inanmayız."
[Вспомните,] как вы воззвали: "О Муса!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
‹‹ama gelip kendi gözlerimle görünceye dek anlatılanlara inanmamıştım. büyük bilgeliğinin yarısı bile bana anlatılmadı. duyduklarımdan daha üstünsün.
но я не верила словам о них, доколе не пришла и не увидела глазамисвоими. И вот, мне и вполовину не сказано о множестве мудрости твоей: ты превосходишь молву, какую я слышала.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: