Results for paramparça translation from Turkish to Russian

Turkish

Translate

paramparça

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

kayaları paramparça eder.

Russian

Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его?Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ve dağlar, paramparça olunca.

Russian

И горы раскрошатся в пыль,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sonunda İbrahim onları paramparça etti.

Russian

Когда они ушли, Ибрахим пошёл к их идолам и разбил их всех на куски, кроме главного, чтобы они вернулись к нему и спросили у него о том, что случилось с их божествами.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rabbi dağa tecelli edince, onu paramparça etti.

Russian

Взгляни на эту гору; если устоит она на месте своем, то увидишь Меня".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

"rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder.

Russian

Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

onları yeryüzünde ayrı ayrı topluluklar olarak paramparça dağıttık.

Russian

Мы их рассеяли по всей земле в различные народы.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onları paramparça etti, yalnız, ona baş vursunlar diye büyüklerini bıraktı.

Russian

(Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hepsini paramparça edip, içlerinden büyüğünü ona başvursunlar diye, sağlam bıraktı.

Russian

(Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

rabbi, dağa görününce onu paramparça etti ve bunun üzerine musa kendinden geçti.

Russian

А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder. rabbimin sözü gerçektir."

Russian

А когда настанет обещанное моим Господом, он сровняет преграду [с землей], ибо обещанное моим Господом - истина".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

neredeyse bundan dolayı, gökler paramparça olacak, yer çatlayacak ve dağlar yıkılıp göçüverecekti.

Russian

Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахом [рассыпаться]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

artık sûra kuvvetle üflendiğinde,yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde,

Russian

И будут сдвинуты и стерты в порошок Одним ударом и земля, и горы, -

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sonunda İbrahim onları paramparça etti. yalnız onların büyüğünü bıraktı; belki ona müracaat ederler diye.

Russian

(Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"bu, rabbimden bir rahmettir," dedi. "rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder.

Russian

Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, - Когда придет обещанное Господом моим, Он обратит ее в (мельчайший) щебень, - А то, что обещает мой Господь, Есть Истина, (что неминуемо свершится)!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

‹‹benim sözüm ateş gibi değil mi? kayaları paramparça eden balyoz gibi değil mi?›› rab böyle diyor.

Russian

Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

"bu, rabbimden bir rahmettir," dedi. "rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder. rabbimin sözü gerçektir."

Russian

Он сказал: «Это - милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей. Обещание моего Господа является истиной». [[Он засвидетельствовал Божью милость по отношению к нему, и именно так поступают праведные наместники Аллаха на земле. Когда Аллах осеняет их великой милостью, они признают ее и начинают усердно благодарить Господа за ниспосланную милость. Таким же образом поступил пророк Сулейман, когда ему в мгновение ока принесли трон сабейской царицы, несмотря на огромное расстояние между городами. Он сказал: «Мой Господь оказал мне эту милость для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен или же буду непризнателен» (27:40). Совершенно иначе поступают надменные гордецы, которые считают себя великими мужами и в ответ на Божью милость проявляют еще большее высокомерие. Одним из таких нечестивцев был Карун. Аллах одарил его несметными сокровищами, под ключами от которых изнывало сразу несколько силачей, а он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию» (28:78). Что же касается Зуль-Карнейна, то он возвестил о том, что настанет день, когда исполнится обещание Аллаха, и племена Йаджудж и Маджудж прорвутся через преграду. Аллах обещал сровнять ее с землей, и обещание Аллаха является непреложной истиной.]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

sen onları birlik sanırsın, oysa kalpleri paramparçadır.

Russian

Ты думаешь, что они [иудеи] вместе, а сердца их разобщены.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,700,190 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK