From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kayaları paramparça eder.
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его?Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ve dağlar, paramparça olunca.
И горы раскрошатся в пыль,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonunda İbrahim onları paramparça etti.
Когда они ушли, Ибрахим пошёл к их идолам и разбил их всех на куски, кроме главного, чтобы они вернулись к нему и спросили у него о том, что случилось с их божествами.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rabbi dağa tecelli edince, onu paramparça etti.
Взгляни на эту гору; если устоит она на месте своем, то увидишь Меня".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder.
Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
onları yeryüzünde ayrı ayrı topluluklar olarak paramparça dağıttık.
Мы их рассеяли по всей земле в различные народы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
onları paramparça etti, yalnız, ona baş vursunlar diye büyüklerini bıraktı.
(Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hepsini paramparça edip, içlerinden büyüğünü ona başvursunlar diye, sağlam bıraktı.
(Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
rabbi, dağa görününce onu paramparça etti ve bunun üzerine musa kendinden geçti.
А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder. rabbimin sözü gerçektir."
А когда настанет обещанное моим Господом, он сровняет преграду [с землей], ибо обещанное моим Господом - истина".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
neredeyse bundan dolayı, gökler paramparça olacak, yer çatlayacak ve dağlar yıkılıp göçüverecekti.
Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахом [рассыпаться]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
artık sûra kuvvetle üflendiğinde,yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir tek darbe ile çarpılıp paramparça edildiğinde,
И будут сдвинуты и стерты в порошок Одним ударом и земля, и горы, -
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sonunda İbrahim onları paramparça etti. yalnız onların büyüğünü bıraktı; belki ona müracaat ederler diye.
(Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"bu, rabbimden bir rahmettir," dedi. "rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder.
Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, - Когда придет обещанное Господом моим, Он обратит ее в (мельчайший) щебень, - А то, что обещает мой Господь, Есть Истина, (что неминуемо свершится)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
‹‹benim sözüm ateş gibi değil mi? kayaları paramparça eden balyoz gibi değil mi?›› rab böyle diyor.
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"bu, rabbimden bir rahmettir," dedi. "rabbimin belirlediği an gelince onu paramparça eder. rabbimin sözü gerçektir."
Он сказал: «Это - милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет ее с землей. Обещание моего Господа является истиной». [[Он засвидетельствовал Божью милость по отношению к нему, и именно так поступают праведные наместники Аллаха на земле. Когда Аллах осеняет их великой милостью, они признают ее и начинают усердно благодарить Господа за ниспосланную милость. Таким же образом поступил пророк Сулейман, когда ему в мгновение ока принесли трон сабейской царицы, несмотря на огромное расстояние между городами. Он сказал: «Мой Господь оказал мне эту милость для того, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен или же буду непризнателен» (27:40). Совершенно иначе поступают надменные гордецы, которые считают себя великими мужами и в ответ на Божью милость проявляют еще большее высокомерие. Одним из таких нечестивцев был Карун. Аллах одарил его несметными сокровищами, под ключами от которых изнывало сразу несколько силачей, а он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию» (28:78). Что же касается Зуль-Карнейна, то он возвестил о том, что настанет день, когда исполнится обещание Аллаха, и племена Йаджудж и Маджудж прорвутся через преграду. Аллах обещал сровнять ее с землей, и обещание Аллаха является непреложной истиной.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sen onları birlik sanırsın, oysa kalpleri paramparçadır.
Ты думаешь, что они [иудеи] вместе, а сердца их разобщены.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: