Results for sevineceklerdir translation from Turkish to Russian

Turkish

Translate

sevineceklerdir

Translate

Russian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

o gün inananlar sevineceklerdir.

Russian

Аллаху принадлежит решение всех дел, как было раньше и как будет позже. И в тот день, когда румы победили персов, верующие возрадовались

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ve o gün mü'minler sevineceklerdir.

Russian

Аллаху принадлежит решение всех дел, как было раньше и как будет позже. И в тот день, когда румы победили персов, верующие возрадовались

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o gün müminler de allah'ın yardımıyla sevineceklerdir.

Russian

Аллах принимал решения до этого и будет принимать их после этого. В тот день верующие возрадуются

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İş, önünde sonunda allah'a aittir. o gün inananlar sevineceklerdir.

Russian

Аллаху принадлежит (вся) власть и до этого [до победы римлян] и после этого [то, что сначала победили персы и потом одержат верх римляне, произошло по воле Аллаха], и в тот день (когда римляне одержат победу [[И победа римлян произошла через семь лет.]] над персами) возрадуются верующие

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İşte o gün, inananlar, istediğine yardım eden allah'ın yardımına sevineceklerdir.

Russian

В то же время арабские язычники хотели, чтобы персы одержали верх, потому что огнепоклонство имело много общего с идолопоклонством. Когда же произошло решающее сражение, персы нанесли поражение византийцам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onların bu yenilgilerinden önce de sonra da emir allah'ındır ve o gün müminler, sevineceklerdir.

Russian

Аллах принимал решения до этого и будет принимать их после этого. В тот день верующие возрадуются

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bundan önce de, sonra da emir allah'ındır. ve o gün mü'minler sevineceklerdir.

Russian

Аллаху принадлежит (вся) власть и до этого [до победы римлян] и после этого [то, что сначала победили персы и потом одержат верх римляне, произошло по воле Аллаха], и в тот день (когда римляне одержат победу [[И победа римлян произошла через семь лет.]] над персами) возрадуются верующие

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İşte o gün, inananlar, istediğine yardım eden allah'ın yardımına sevineceklerdir. o güçlüdür, merhametlidir.

Russian

В тот день верующие возвеселятся.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onların bu yenilgilerinden önce de sonra da emir allah'ındır. o gün müminler de allah'ın yardımıyla sevineceklerdir.

Russian

Многобожники Мекки обрадовались победе персов и сказали мусульманам: "Мы тоже одержим победу над вами так же, как персы победили румов - обладателей Писания. "Но не прошло и девяти лет со дня поражения румов, как Аллах выполнил Своё обещание, и румы победили персов в определённое, предназначенное время. Это было явным знамением об истине Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - и об Истине Аллаха, к которой он призывал. Аллаху принадлежит решение всех дел, как было раньше и как будет позже. И в тот день, когда румы победили персов, верующие возрадовались

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

İş, eninde sonunda allah'a aittir. İşte o gün, inananlar, istediğine yardım eden allah'ın yardımına sevineceklerdir.

Russian

Аллах принимал решения до этого и будет принимать их после этого.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

(bu da) birkaç yıl içinde (olacaktır). onların bu yenilgilerinden önce de sonra da emir allah'ındır ve o gün müminler, sevineceklerdir.

Russian

Многобожники Мекки обрадовались победе персов и сказали мусульманам: "Мы тоже одержим победу над вами так же, как персы победили румов - обладателей Писания. "Но не прошло и девяти лет со дня поражения румов, как Аллах выполнил Своё обещание, и румы победили персов в определённое, предназначенное время. Это было явным знамением об истине Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - и об Истине Аллаха, к которой он призывал. Аллаху принадлежит решение всех дел, как было раньше и как будет позже. И в тот день, когда румы победили персов, верующие возрадовались

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,719,317,806 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK