From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
acı içindekilere yaşam verilir?
На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yaptıklarına karşılık olarak verilir.
(и эти райские блага даются им) как воздаяние (от их Господа) за то, что они делали (в своей земной жизни) [за праведные деяния, которые они совершали уверовав и оставив прегрешения].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
orada, diledikleri kendilerine verilir.
Они получат там все, чего пожелают.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bugün herkese kazandığının karşılığı verilir.
Сегодня каждая душа получит (полное и справедливое) воздаяние за (все) то, что (она) приобрела [за все свои деяния, совершенные в земной жизни].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
rablerinin katında, onlara diledikleri verilir.
Для них (будет) все, что они пожелают, у их Господа.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
herkesin yapıp ettiğinin karşılığı tam verilir.
И полностью будет дано каждой душе за то, что она совершила.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
yaptıklarının karşılığı, haksızlık edilmeden tam verilir.
И не будут они обделены [воздаянием]!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
resulleri gelince, aralarında adaletle hüküm verilir.
Некоторые уверовали, а другие не уверовали. В День воскресения каждый посланник будет свидетелем, указывая на верующих и на неверующих из своей общины.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
bugün herkese kazandığının karşılığı verilir. bugün haksızlık yoktur.
В тот день всякая душа получит воздаяние за то, что приобрела; нет несправедливости в тот день.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
(o zaman) kimin kitabı sağından verilirse:
И кому будет принесена его книга в правую руку,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: