Results for vuruşurlarsa translation from Turkish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Russian

Info

Turkish

vuruşurlarsa

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Russian

Info

Turkish

eğer müminlerden iki grup birbirleriyle vuruşurlarsa aralarını düzeltin.

Russian

А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими, Вы примирите их.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer müminlerden iki gurup birbirleriyle vuruşurlarsa aralarını düzeltin.

Russian

А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими, Вы примирите их.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer inananlardan iki grup vuruşurlarsa onların arasını düzeltin; şayet biri ötekine saldırırsa allah'ın buyruğuna dönünceye kadar saldıran tarafla vuruşun.

Russian

А коль средь тех, кто верует, Одни вступили в спор с другими, Вы примирите их. Но если же один из них несправедлив к другому, Боритесь с ним, пока не обратится он к велению Аллаха.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

eğer inananlardan iki grup vuruşurlarsa onların arasını düzeltin; şayet biri ötekine saldırırsa allah'ın buyruğuna dönünceye kadar saldıran tarafla vuruşun. (allah'ın buyruğuna) dönerse artık adaletle onların arasını düzeltin ve daima adil olun. Çünkü allah, adalet yapanları sever.

Russian

Если две группы верующих сражаются между собой, то примирите их. Если же одна из них притесняет другую, то сражайтесь против той, которая притесняет, пока она не вернется к повелению Аллаха. Когда же она вернется, то примирите их по справедливости и будьте беспристрастны. Воистину, Аллах любит беспристрастных. [[Всевышний запретил верующим сражаться друг против друга и проявлять насилие по отношению к своим братьям. Если же все-таки между правоверными начнется сражение, то верующие, которые непричастны к враждующим сторонам, обязаны остановить это великое зло и помирить мусульман. Они должны выполнить свою посредническую миссию самым лучшим образом, дабы между братьями воцарился мир. Если им удастся добиться мира и согласия, то это прекрасно. Если же одна из сторон станет притеснять другую, то мусульмане должны сражаться против тех, кто несправедлив, пока они не подчинятся решению Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и не согласятся делать добро и пресекать зло, величайшим проявлением которого является кровопролитие и насилие. При этом мусульманам велено способствовать заключению мира на справедливых условиях. Примирить противников можно и не по справедливости, когда права одной из сторон окажутся попраны и нарушены, но Всевышний запрещает правоверным заключать друг с другом подобные договора. Поэтому ни одна из сторон не должна ставить интересы своих родственников или своей родины выше принципов справедливости, дабы не нарушить приказ Аллаха. О правоверные! Будьте беспристрастны, когда принимаете решение или выносите приговор. А также справедливо относитесь к своим женам и детям. В достоверном хадисе сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Беспристрастные судии усядутся пред Аллахом на седалищах из света. Это - те, которые принимали справедливые решения и справедливо относились к своим семьям и подчиненным».]]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,025,459,220 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK