Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kavak vadisi üzerinden taşıyacak.
por eso, las riquezas que han adquirido y las que han almacenado, las llevan al torrente de los sauces
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akor vadisi sığırlarına barınak olacak.
sarón será transformada en pastizal para ovejas, y el valle de acor en lugar de reposo para vacas, para mi pueblo que me ha buscado
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
İsraillilerin kestiği üzüm salkımından dolayı oraya eşkol vadisi adı verildi.
a aquel lugar llamaron arroyo de escol, por el racimo que los hijos de israel cortaron allí
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹levo-hamat'tan arava vadisi'ne kadar ezecekler sizi.››
"pues he aquí, oh casa de israel, yo levantaré sobre vosotros una nación que os oprimirá desde lebo-hamat hasta el arroyo del arabá", dice jehovah dios de los ejércitos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bu topraklar, arnon vadisi kıyısındaki aroer kentinden sion, yani hermon dağına kadar uzanıyor,
desde aroer, que está sobre la ribera del río arnón, hasta el monte sirión, que es el hermón
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arnon vadisi kıyısında aroerden vadinin ortasındaki kente kadar uzanan bölgeyle medevanın çevresindeki yaylanın tümü;
y el territorio de ellos abarcaba desde aroer, que está en la ribera del río arnón, la ciudad que está en el centro del valle y toda la meseta hasta medeba
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dördüncü gün beraka vadisinde toplanarak rabbe övgüler sundular. bu yüzden oranın adı bugün de beraka vadisi olarak kaldı.
al cuarto día se congregaron en el valle de berajá. allí bendijeron a jehovah; por eso llamaron el nombre de aquel lugar valle de berajá, hasta hoy
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bu topraklar şunlardır: arnon vadisi kıyısında aroerden vadinin ortasındaki kentle divona kadar uzanan medeva yaylası;
desde aroer, que está en la ribera del río arnón, y la ciudad que está en el centro del valle, toda la meseta de medeba hasta dibón
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
arnon vadisi kıyısında aroerden ve vadideki kentten gilata dek, ele geçirmediğimiz hiçbir kent kalmadı. tanrımız rab hepsini elimize teslim etti.
desde aroer, que está en la ribera del río arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta galaad. no hubo ciudad que fuera demasiado fuerte para nosotros; jehovah nuestro dios las entregó todas delante de nosotros
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katmandu vadisi'nin birkaç kilometre ötesindeki dünya miras sit alanı, changu narayan tapınağı çevresindeki alan da büyük hasar gördü.
el área cercana al templo changu narayan, un lugar patrimonio de la humanidad a solo unos kilómetros del valle de katmandú, también ha sufrido importantes daños.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bundan ötürü buranın artık tofet ya da ben-hinnom vadisi değil, kıyım vadisi diye anılacağı günler geliyor, diyor rab.
por tanto, dice jehovah, he aquí que vendrán días cuando este lugar no se llamará más tófet, ni valle de ben-hinom, sino valle de la matanza
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
‹‹gadın güney sınırı tamardan güneye, oradan meriva-kadeş sularına, oradan da mısır vadisi boyunca akdenize dek uzanacak.
"junto al territorio de gad, al lado del néguev, hacia el sur, será la frontera desde tamar hasta las aguas de meriba en cades, en dirección del arroyo que va hasta el mar grande
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
katmandu vadisi'nde himalayalar'ın eteklerine en yakın yer ve doğa yürüyüşçülerinin gözde mekânlarından birisi olan langtang köyü deprem sonrası oluşan bir çığ sonrası tamamen yıkıldı.
el pueblo de langtang, el lugar más cercano a las faldas del himalaya del valle de katmandú y uno de los sitios favoritos de los excursionistas, fue completamente destruido por la avalancha posterior al terremoto.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
bundan ötürü oraya artık tofet ya da ben-hinnom vadisi değil, kıyım vadisi deneceği günler geliyor, diyor rab. tofette yer kalmayana dek gömecekler ölüleri.
por tanto, dice jehovah, he aquí vendrán días en que no se dirá más tófet, ni valle de ben-hinom, sino valle de la matanza. en el tófet serán sepultados por no haber más lugar
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zanoahta, adullam ve köylerinde, bazıları lakiş ve çevresinde, bazıları da azeka ve köylerinde yaşıyordu. yahudalıların yaşadığı bu yerler beer-Şeva ile hinnom vadisi arasındaki toprakları kapsıyordu.
en zanóaj y en adulam y sus aldeas, en laquis y sus campos, en azeca y sus aldeas. ellos habitaron desde beerseba hasta el valle de hinom
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katmandu vadisi'ndeki üç durbar yapısının -kathmandu durbar yapısı, patan durbar yapısı ve bhaktapur durbar yapısı- gördüğü hasar restorasyonun yıllar süreceği bir boyutta.
las tres plazas del valle de katmandú —plaza durbar de katmandú, plaza patan durbar, y plaza dubar bhaktapur—también han sufrido daños a tal punto que se tardarán años en restaurar los templos antiguos.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
en çok etkilenen yerler, İtalya’daki campania ve İspanya’daki ebro vadisi’dir, ancak yunanistan, portekiz, fransa ve slovakya’daki bazı bölgeler de etkilenmektedir.
las zonas más afectadas son la región de campania en italia y el valle del ebro en españa, pero en grecia, portugal, francia y eslovaquia también hay zonas afectadas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: