Results for müjdeyi translation from Turkish to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Turkish

Swedish

Info

Turkish

müjdeyi

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Turkish

Swedish

Info

Turkish

büyük bir kadın topluluğu duyurdu müjdeyi:

Swedish

din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

elçilerimiz İbrahim'e müjdeyi götürdüklerinde "selam!"

Swedish

och vÅra budbärare kom till abraham med ett glatt budskap.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Turkish

yaptıklarına karşılık onlar için saklanan müjdeyi kimse bilmez.

Swedish

ingen människa vet vilka dolda [skatter av] djup glädje som väntar de [troende] som belöning för deras handlingar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

sonuncular, müjdeyi savunmaya atandığımı bilerek bunu sevgiyle yapıyorlar.

Swedish

dessa senare göra det av kärlek, eftersom de veta att jag är satt till att försvara evangelium.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bildiğiniz gibi, müjdeyi size ilk kez bedensel hastalığım nedeniyle bildirmiştim.

Swedish

i veten ju att det var på grund av kroppslig svaghet som jag första gången kom att förkunna evangelium för eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bunun gibi, rab müjdeyi yayanların da geçimlerini müjdeden sağlamasını buyurdu.

Swedish

så har ock herren förordnat att de som förkunna evangelium skola hava sitt uppehälle av evangelium.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

yahya başka birçok konuda halka çağrıda bulunuyor, müjdeyi duyuruyordu.

Swedish

så förmanade han folket också i många andra stycken och förkunnade evangelium för dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

tanrının etkin gücüyle bana verilen lütuf armağanı uyarınca bu müjdeyi yaymakla görevlendirildim.

Swedish

vars tjänare jag har blivit i följd av den guds nåds gåva som blev mig given genom hans mäktiga kraft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

onlar da yola çıktılar, her yerde müjdeyi yayarak ve hastaları iyileştirerek köy köy dolaştılar.

Swedish

och de gingo ut och vandrade igenom landet, från by till by, och förkunnade evangelium och botade sjuka allestädes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

müjdeyi yayma çabalarından ötürü bütün kiliselerce övülen bir kardeşi de onunla birlikte gönderiyoruz.

Swedish

med honom sända vi ock här en broder som i alla våra församlingar prisas för sitt nit om evangelium;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Şimdi, kardeşler, size bildirdiğim, sizin de kabul edip bağlı kaldığınız müjdeyi anımsatmak istiyorum.

Swedish

mina bröder, jag vill påminna eder om det evangelium som jag förkunnade för eder, som i jämväl togen emot, och som i ännu stån kvar i,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

İsa onlara şöyle buyurdu: ‹‹dünyanın her yanına gidin, müjdeyi bütün yaratılışa duyurun.

Swedish

och han sade till dem: »gån ut i hela världen och prediken evangelium för allt skapat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

petrusla yuhanna tanıklık edip rabbin sözünü bildirdikten sonra, samiriyenin birçok köyünde de müjdeyi duyura duyura yeruşalime döndüler.

Swedish

och sedan de hade framburit sitt vittnesbörd och talat herrens ord, begåvo de sig tillbaka till jerusalem och förkunnade därvid evangelium i många samaritiska byar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

o günlerden birinde, İsa tapınakta halka öğretip müjdeyi duyururken, başkâhinler ve din bilginleri, ileri gelenlerle birlikte çıkageldiler.

Swedish

och en dag, då han undervisade folket i helgedomen och förkunnade evangelium, trädde översteprästerna och de skriftlärde, tillika med de äldste, fram

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

Çünkü mesih beni vaftiz etmeye değil, mesihin çarmıhtaki ölümü boşa gitmesin diye, bilgece sözlere dayanmaksızın müjdeyi yaymaya gönderdi.

Swedish

ty kristus har icke sänt mig till att döpa, utan till att förkunna evangelium, och detta icke med en visdom som består i ord, för att kristi kors icke skall berövas sin kraft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

tersine, tanrı tarafından müjdeyi emanet almaya layık görüldüğümüz için, insanları değil, yüreklerimizi sınayan tanrıyı hoşnut edecek biçimde konuşuyoruz.

Swedish

utan därför att vi av gud hava prövats värdiga att få evangelium oss betrott, tala vi i enlighet därmed, icke för att vara människor till behag, utan för att vara gud till behag, honom som prövar våra hjärtan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

bildiğiniz gibi, daha önce filipide eziyet görmüş, aşağılanmıştık. ama şiddetli karşı koymalara rağmen, tanrısal müjdeyi size duyurmak için tanrımızdan cesaret aldık.

Swedish

nej, fastän vi, såsom i veten, i filippi förut hade fått utstå lidande och misshandling, hade vi dock frimodighet i vår gud till att förkunna för eder guds evangelium, under mycken kamp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

hepiniz için böyle düşünmekte haklıyım. her an yüreğimdesiniz. İster zincire vurulmuş, ister müjdeyi savunup doğrulamakta olayım, hepiniz benimle birlikte tanrının lütfuna ortaksınız.

Swedish

och det är ju rätt och tillbörligt att jag tänker så om eder alla, eftersom jag, både när jag ligger i bojor, och när jag försvarar och befäster evangelium, har eder i mitt hjärta såsom alla med mig delaktiga i nåden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

ama İsa, ‹‹Öbür kentlerde de tanrının egemenliğiyle ilgili müjdeyi yaymam gerek›› dedi. ‹‹Çünkü bunun için gönderildim.››

Swedish

men han sade till dem: »också för de andra städerna måste jag förkunna evangelium om guds rike, ty därtill har jag blivit utsänd.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Turkish

elçilerimiz, İbrahim'e müjdeyi getirdiklerinde şöyle dediler: "biz şu kentin halkını helâk edeceğiz. Çünkü ora halkı zalim oldular."

Swedish

och när våra sändebud kom till abraham med det glada budskapet [om isaks födelse], sade de: "vi skall förinta folket i detta land; de är sannerligen onda människor."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,045,020,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK