Results for ввійшов translation from Ukrainian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Ukrainian

English

Info

Ukrainian

ввійшов

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Ukrainian

English

Info

Ukrainian

І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов.

English

and he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

І ввійшов Він у човен, та й переплив, і прийшов у свій город

English

and he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Як же було в половинї сьвята, ввійшов Ісус у церкву, та й навчав.

English

now about the midst of the feast jesus went up into the temple, and taught.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Ukrainian

Іншими словами, чоловіки стали провідниками лише по тому, як гріх ввійшов у світ.

English

in other words, men became leaders only after sin entered into the world.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Хто бо ввійшов у відпочинок Його, той відпочив от дїл своїх, яко ж од своїх Бог.

English

for he that is entered into his rest, he also hath ceased from his own works, as god did from his.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Через одного чоловіка гріх ввійшов у світ, і через одного Чоловіка у світ ввійшла праведність.

English

through one man sin entered into the world; through one man righteousness entered the world.

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Як же обступили його ученики, уставши ввійшов у город, а назавтра вийшов з Варнавою в Дервию.

English

howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with barnabas to derbe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

і ввійшов у претор знов, і каже Ісусові: Звідкіля єси Ти? Ісус же одповідї не дав йому.

English

and went again into the judgment hall, and saith unto jesus, whence art thou? but jesus gave him no answer.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Закон же ввійшов, і намножилось гріха; де ж намножилось гріха, там ще більший наддостаток благодати,

English

moreover the law entered, that the offence might abound. but where sin abounded, grace did much more abound:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Уставши ж Він із школи, ввійшов у господу Симонову. Тещу ж Симонову схопила пропасниця велика, й благали Його за неї.

English

and he arose out of the synagogue, and entered into simon's house. and simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

І ввійшов Ісус в Єрусалим і в церкву, й, оглянувши все, як пізня вже була година, вийшов у Витанню з дванайцятьма.

English

and jesus entered into jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto bethany with the twelve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

І сталось також другої суботи: ввійшов Він у школу та й навчав; а був там чоловік, що рука в него права була суха.

English

and it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Вони ж удержували Його, кажучи: Зостань ся з нами; бо вже надвечір, і нахилив ся день. І ввійшов, щоб зостатись із ними.

English

but they constrained him, saying, abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. and he went in to tarry with them.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Озвав же ся сотник і сказав: Господи, не заслужив я того, щоб Ти ввійшов під мою стелю; а промов одно слово, то й одужає слуга мій.

English

the centurion answered and said, lord, i am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

Наприкінці нашої розмови він сказав мені: «Як би мені хотілося, аби у мене в житті була така мить, коли б я знав, що точно ввійшов у чоловічість».

English

and at the end of our conversation, he told me – he said, “i would have loved to have had a moment where i knew i had been commissioned into manhood.”

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Ukrainian

ІІійшовши Ананїя, ввійшов у господу та, положивши на него руки, рече: Савле брате! Господь Ісус, що явивсь тобі в дорозі, котрою йшов єси, післав мене, щоб ти прозрів і сповнив ся Духом сьвятим.

English

and ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, brother saul, the lord, even jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the holy ghost.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Get a better translation with
7,740,239,205 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK