プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов.
and he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
І ввійшов Він у човен, та й переплив, і прийшов у свій город
and he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Як же було в половинї сьвята, ввійшов Ісус у церкву, та й навчав.
now about the midst of the feast jesus went up into the temple, and taught.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Уставши ж Він із школи, ввійшов у господу Симонову. Тещу ж Симонову схопила пропасниця велика, й благали Його за неї.
and he arose out of the synagogue, and entered into simon's house. and simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
І ввійшов Ісус в Єрусалим і в церкву, й, оглянувши все, як пізня вже була година, вийшов у Витанню з дванайцятьма.
and jesus entered into jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto bethany with the twelve.
І сталось також другої суботи: ввійшов Він у школу та й навчав; а був там чоловік, що рука в него права була суха.
and it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
Озвав же ся сотник і сказав: Господи, не заслужив я того, щоб Ти ввійшов під мою стелю; а промов одно слово, то й одужає слуга мій.
the centurion answered and said, lord, i am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
Наприкінці нашої розмови він сказав мені: «Як би мені хотілося, аби у мене в житті була така мить, коли б я знав, що точно ввійшов у чоловічість».
and at the end of our conversation, he told me – he said, “i would have loved to have had a moment where i knew i had been commissioned into manhood.”
ІІійшовши Ананїя, ввійшов у господу та, положивши на него руки, рече: Савле брате! Господь Ісус, що явивсь тобі в дорозі, котрою йшов єси, післав мене, щоб ти прозрів і сповнив ся Духом сьвятим.
and ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, brother saul, the lord, even jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the holy ghost.