From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Коли бо Бог природнього віття не пощадив, (гледи) що й тебе не пощадить.
Çünkü tanrı asıl dalları esirgemediyse, seni de esirgemeyecektir.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Коли ж деякі з віття відломились, а ти, бувши дикою оливиною, прищепивсь єси замість них, і спільником коріння і туку оливного зробивсь єси,
ama zeytin ağacının bazı dalları kesildiyse ve sen yabanıl bir zeytin filiziyken onların yerine aşılanıp ağacın semiz köküne ortak oldunsa, o dallara karşı övünme. eğer övünüyorsan, unutma ki, sen kökü taşımıyorsun, kök seni taşıyor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: