From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Đừng rời xa tôi
Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đừng rời xa anh
don't ever leave me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- Đừng rời xa anh.
- don't leave me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
làm ơn đừng rời xa tôi nhé
don't leave me.
Last Update: 2023-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
đừng rời xa anh nhé
do not leave me
Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
em cần rời xa tôi.
you need to get away.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đừng bao giờ rời xa anh
don't ever leave me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đừng rời xa con mà mẹ.
please don't leave me, mom.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ksyusha, đừng rời xa bố.
ksenia, stay close to me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rời xa anh.
from me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cậu ấy đâ rời xa tôi rồi
yes, he really left me he was my best buddy
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh anh! nàng đừng rời xa ta.
don't leave me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn hứa sẽ không rời xa tôi
i promise i won't leave you
Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rời xa naples làm tôi nhớ quá.
to leave naples is to long for her.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
làm ơn... hãy rời xa con gái tôi.
please... leave me my daughter.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-rời xa nơi đây.
- away from here.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Đừng rời khỏi quán bar
don't leave the bar.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh nên rời xa lộ.
you better pull off the freeway.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
phải rời xa anh ngay!
away from me.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rời xa tôi, ông sẽ chết trong 1 giờ.
leave my side, you'll be dead in an hour.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: