From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tôi đã ăn rồi.
i've already eaten.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tôi đã ăn rồi!
would that i had eaten!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tôi đã ăn cơm rồi
i have eaten already
Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi đã ăn sáng rồi.
i've had my breakfast already.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi ăn rồi
Last Update: 2021-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi ăn rồi ...
uh, i was.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- tôi ăn rồi
- we ate them, too.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi đã ăn đầy bụng rồi.
not even old enough to carry a pack.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi đã ăn nó
i ate it
Last Update: 2013-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con đã ăn rồi.
i already ate.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi đã ăn gian?
i cheated?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- con đã ăn rồi.
- i'm fine.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- Đã ăn rồi ạ?
are we eating already?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi đã ăn lúc sáng
i've had eaten few moment ago
Last Update: 2018-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
con chó đã ăn rồi.
the dog has eaten.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cậu đã ăn rồi à?
have you eaten already?
Last Update: 2010-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- Ăn rồi.
- well, i've eaten it.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
chúng tôi đã ăn trên đường rồi.
we ate on the road.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi đã ăn côn trùng
i eat bugs
Last Update: 2014-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi vừa ăn rồi. không.
no, i just ate.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: