Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tôi biết người Đức có râu dài này.
je connais cet allemand avec une longue barbe.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tôi không biết cái gì xấu hơn nửa.
je ne sais pas ce qui est pire.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tôi không biết tôi vẫn còn hay không.
je ne sais pas si je l'ai encore.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tôi nhớ bạn nhiều lắm
embrasse moi
Last Update: 2022-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anh ấy hát không hay lắm.
il ne sait pas bien chanter.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn hãy chi biết bạn thích cái nào.
dis lequel tu voudrais.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi buồn bực lắm, lòng tôi hằng đau đớn.
j`éprouve une grande tristesse, et j`ai dans le coeur un chagrin continuel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mẹ của tôi không nói tiếng anh giỏi lắm.
ma maman ne parle pas très bien anglais.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi tin, nên tôi nói. tôi đã bị buồn thảm lắm.
j`avais confiance, lorsque je disais: je suis bien malheureux!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vua Ða-vít hay được các điều đó, bèn giận lắm.
le roi david apprit toutes ces choses, et il fut très irrité.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi cảm tạ chúa, vì tôi được dựng nên cách đáng sợ lạ lùng. công việc chúa thật lạ lùng, lòng tôi biết rõ lắm.
je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. tes oeuvres sont admirables, et mon âme le reconnaît bien.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tôi có lòng vui mừng lắm mà thấy trong con cái bà có mấy kẻ làm theo lẽ thật, theo điều răn chúng ta đã nhận lãnh nơi Ðức chúa cha.
j`ai été fort réjoui de trouver de tes enfants qui marchent dans la vérité, selon le commandement que nous avons reçu du père.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nguyṀn Ðức chúa trời cân tôi trên cân thăng bằng, thì ngài sẽ nhìn biết sự thanh liêm của tôi.
que dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nhưng Ðức giê-hô-va phán với Ða-vít, cha tôi, rằng: ngươi có rắp lòng cất một cái đền cho danh ta, ấy thật phải lắm;
et l`Éternel dit à david, mon père: puisque tu as eu l`intention de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait d`avoir eu cette intention.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn nói cái gì; bạn không biết hả?!
comment ça tu ne sais pas ? !
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bạn có muốn tiếp tục [y/n]?
voulez-vous continuer [o/n] ?
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
duy kẻ sống, kẻ sống mới hay tôn vinh ngài, như tôi làm ngày nay; kẻ làm cha sẽ cho con cái mình biết sự thành thật của ngài.
le vivant, le vivant, c`est celui-là qui te loue, comme moi aujourd`hui; le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
[tùy chá»n% 1]
[options-%1]
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: