From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nodwyd y dylid defnyddio enw cymraeg y <PROTECTED> yn y cofnodion, sef <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>.
it was noted that <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, the welsh name of the <PROTECTED>, should be used in the welsh version of the minutes.
Last Update: 2008-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ceir achosion lle mae dim ond un enw (cymraeg neu saesneg) sy’n bodoli ar gyfer lle e.e. <PROTECTED> a <PROTECTED> <PROTECTED>.
there are cases where only one name exists (welsh or english) for a place e.g. <PROTECTED> and <PROTECTED> <PROTECTED>.
Last Update: 2009-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a yw owen john yn cytuno â llywydd canolfan iaith a threftadaeth cymru nant gwrtheyrn y dylem gael corff newydd o'r enw cymraeg i bawb , i hybu dysgu cymraeg i oedolion drwy fudiadau gwirfoddol fel yr wyf yn meddwl i mi ei ddarllen yn y daily post ddoe , yn yr un ffordd ag y mae mudiad ysgolion meithrin yn hybu dysgu cymraeg i blant bach ?
does owen john agree with the president of the nant gwrtheyrn welsh language and heritage centre that we should have a new body called cymraeg i bawb to promote the teaching of welsh to adults through voluntary organisations as i think i read in the daily post yesterday , in the same way as mudiad ysgolion meithrin promotes teaching welsh to young children ?
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.