Results for gormod o awyr iach saesneg yn eich ... translation from Welsh to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Welsh

English

Info

Welsh

gormod o awyr iach saesneg yn eich gwaed

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Welsh

English

Info

Welsh

fe ddywedwch yn eich llythyr fod y diwydiant â gormod o gynhyrchwyr yn 1997

English

you say in your letter that the industry was oversubscribed in 1997

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

kirsty williams : mae'r ateb yna'n chwa o awyr iach

English

kirsty williams : that is a refreshing answer

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

dywedant fod yr hyn y mae'r cynulliad eisoes wedi'i wneud fel chwa o awyr iach

English

they will say that what the assembly has done already is refreshing

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

lynne neagle : nid oes gennyf ddigon o amser i dderbyn ymyriad arall gennyc ; bu ichi gymryd gormod o'm hamser yn eich ymyriad diwethaf

English

lynne neagle : i do not have enough time to take another intervention from yo ; you took up too much of my time in your last intervention

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

arweiniodd tresbas torfol kinder ym 1932 at garcharu pobl a'u hunig drosedd oedd dymuno cael ychydig o awyr iach ar ôl wythnos o waith yn ffatrïoedd manceinion

English

the kinder mass trespass of 1932 led to the jailing of people whose only crime was to want some fresh air after a week's work in manchester factories

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

andrew davies : yr oeddwn wrth fy modd yn eich clywed yn cyfeirio at y cast ystrydebol y bu gormod o rygnu arno , rhywbeth na fyddwch chi fyth yn ei ddefnyddio

English

andrew davies : i was delighted to hear you refer to the threadbare , overworked ploy , which you never use

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

diolchwn hefyd i david davies oherwydd , o ystyried agwedd gyffredinol y ceidwadwyr a'r diffyg cyfeiriad at ailgylchu ym maniffesto'r blaid , yr oedd ei gyfraniad yn chwa o awyr iach

English

we also thank david davies because , considering the general conservative line and lack of reference to recycling in the party's manifesto , his contribution was a breath of fresh air

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

rhodri glyn thomas : mae'r cwestiwn yn y saesneg yn eich cyfarch fel ` minister ', ond yn y gymraeg mae'n eich cyfarch fel ` prif weinidog '

English

rhodri glyn thomas : the question in english addresses you as ` minister ', but in welsh it addresses you as ` first minister '

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

fel rhan o’r broses hon, mae’r sylwadau isod yn seiliedig ar ymrwymiad yn eich cynllun iaith gymraeg i drin y gymraeg a’r saesneg yn gyfartal yng nghymru, wrth i chi ddarparu gwasanaethau i’r cyhoedd.

English

as part of this process, the observations made below are based on the undertaking given in your welsh language scheme to treat the welsh and english languages on the basis of equality in wales as you provide services to the public.

Last Update: 2009-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Welsh

a ydych yn fodlon y bydd gan feddygon teulu , cleifion a nyrsys rôl gref wrth gydweithio â chi yn eich awdurdod lleol i fynd i'r afael â phenderfynyddion salwch a'r anghydraddoldebau y mae gormod o'n cymunedau yn eu hwynebu ? a ydych yn fodlon y bydd gennych ran i'w chwarae yn hynny ? gofynnaf hynny ichi geraint

English

are you pleased that gps , patients and nurses will have a strong role in working with you in your local authority to address the determinants of ill-health and the inequalities that beset too many of our communities ? are you pleased that you will have a part to play in that ? i ask you that , geraint

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,748,557,789 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK