Results for theitl translation from Welsh to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Welsh

English

Info

Welsh

enw a theitl

English

name and title

Last Update: 2007-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Welsh

cyflwyniad â theitl tudalenname

English

presentation with a page title

Last Update: 2023-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Excellent

Welsh

enw a theitl y cyfarwyddwr addysg/cyfarwyddwr corfforaethol priodol

English

the name and title of the director of education / appropriate corporate director

Last Update: 2009-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Welsh

enw a theitl swyddog/ion y bwrdd fu’n ymweld

English

name and title of the board’s officer(s) who paid the visit

Last Update: 2008-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Welsh

hidlo'r dangosydd cerddoriaeth yn ôl artist, albwm, neu theitl

English

filter music display by genre, artist, album, or title

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Welsh

mae'r hyn a wnaethoch chi heddiw a theitl y ddadl hon yn anffodus

English

your actions today and the title of this debate are unfortunate

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

o ran gwelliant 4 , dylid rhoi ei theitl a'i chydnabyddiaeth ffurfiol i lywodraeth cymru

English

on amendment 4 , the government of wales should be given its formal title and recognition

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

ni thrafodaf sir fynw ; trafodaf faterion addysgol sy'n ymwneud â theitl y ddadl fer

English

i will not discuss monmouthshir ; i will discuss educational issues relating to the title of the short debate

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

hoffwn ein gweld yn mynd yn ôl at y weithdrefn lle y rhoddir paragraff byr o eglurhad ochr yn ochr â theitl y ddadl

English

i would like us to return to the procedure whereby a short paragraph of explanation is placed alongside the title of the debate

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

mynegiad rheolaidd yn cydweddu â theitl y ffenestr. os na benodwch un, yna cymerir y ffenestr gyntaf i ymddangos. ddim yn argymelledig!

English

a regular expression matching the window title if you do not specify one, then the very first window to appear will be taken - not recommended.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

credaf inni heddiw glywed datganiad gan y prif weinidog -- nad ydyw yn y siambr ar hyn o bryd , yn anffodus -- ynglyn â theitl swyddogol y sefydliad hwn

English

i believe that we have heard a statement today by the first minister -- who is not in the chamber at the moment , unfortunately -- regarding this institution's official title

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

serch hynny, dylid gofalu i sicrhau bod pob gwrthrych yn gyflawn yn ei iaith ei hun, gydag enw ffeil a theitl cymraeg, ac ati, ar bob ffeil gymraeg.

English

however, care should be taken to ensure that each object has complete language integrity with welsh files having a welsh language file name, title, etc.

Last Update: 2008-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

mae'r offerynnau llywodraethu yn ymdrin â theitl yr ysgol , cyfansoddiad y corff llywodraethol a materion eraill sy'n berthnasol i'r ysgol unigol

English

the instruments of government deal with the title of the school , the composition of the governing body and other issues relevant to the individual school

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

yr wyf innau ar ddeall bod cwestiwn 2 heddiw i'r gweinidog dros iechyd a gofal cymdeithasol -- credaf fy mod wedi rhoi ei theitl yn gywir yn awr -- wedi ei dynnu yn ôl ddydd mawrth

English

my understanding is that today's question 2 to the minister for health and social care -- i think that i have her title right now -- was withdrawn on tuesday

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

defnyddiodd huw lewis y term ` nationalists ' i'n disgrifio ni , yn hytrach na theitl cywir y blaid , sef plaid cymru -- the party of wales

English

huw lewis used the term ` nationalists ' to describe us , rather than the correct party title , which is plaid cymru -- the party of wales

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Welsh

fodd bynnag , os yw'r swydd yn oferbeth diystyr a theitl diwerth a roddir i aelodau'r blaid leiaf a lleiaf poblogaidd yng nghymru er mwyn ceisio gwneud iddynt ymddangos yn bwysicach nag y maent , efallai y dylech ailystyried

English

if , however , his position is merely a meaningless bauble , a worthless title handed out to members of the smallest and least popular party in wales in an attempt to make them appear more important than they are , perhaps you ought to reconsider

Last Update: 2009-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Reference: Translated.com

Get a better translation with
8,799,581,860 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK