Results for nettali translation from Wolof to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Wolof

English

Info

Wolof

mu nettali leen lépp, yebal leen yope.

English

and when he had declared all these things unto them, he sent them to joppa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

gannaaw loolu yeesu nettali leen beneen léeb ne leen:

English

and jesus answered and spake unto them again by parables, and said,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

noonu piyeer daldi leen benn-bennal mbir mi, nettali leen ko

English

but peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bi ñu leen gisee, ñu nettali la ñu leen waxoon ca mbirum xale ba.

English

and when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ña fekke woon mbir ma nag nettali leen mbirum nit ka ak mbaam-xuux ya.

English

and they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ña fekke woon mbir ma nag, nettali leen naka la yeesu wérale ki rab ya jàppoon.

English

they also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

gannaaw loolu ndaw yi dajaloo ci wetu yeesu, nettali li ñu def ak li ñu jàngale lépp.

English

and the apostles gathered themselves together unto jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

taalibey yaxya ya nettali mbir yooyu yépp seen kilifa. noonu yaxya woo ñaar ci ay taalibeem,

English

and the disciples of john shewed him of all these things.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

Ñaari taalibe ya ñoom it daldi leen nettali la xewoon ca yoon wa ak ni ñu xàmmee yeesu, bi mu dammee mburu ma.

English

and they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

yaw teyofil mu tedd mi, xam nga ne, nit ñu bare sasoo nañoo bind ab nettali bu jëm ci mbir, yi xewoon ci sunu biir,

English

forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

jigéen ña ñoo doon maryaamam magdala, sànn, ak maryaama yaayu saag. yeneen jigéen yi leen gunge woon itam nettali loolu ndaw ya.

English

it was mary magdalene, and joanna, and mary the mother of james, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

waaye fekkuñu fa néewam. Ñu dellusi, nettali nu ne, ay malaaka feeñu nañu leen, yégal leen ne, mi ngi dund.

English

and when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bi ndaw ya dellusee, ñu nettali yeesu la ñu defoon lépp. noonu mu yóbbaale leen, ñu sore nit ñi, jëm ca dëkk bu ñuy wax betsayda.

English

and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

noonu maryaamam magdala dem, yégali ko taalibe ya ne leen: «gis naa boroom bi!» mu daldi leen nettali li mu ko wax.

English

mary magdalene came and told the disciples that she had seen the lord, and that he had spoken these things unto her.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«Ñibbil, nettali li la yàlla defal lépp.» noonu waa ji dem di wër dëkk ba yépp, di fa yégle la ko yeesu defal.

English

return to thine own house, and shew how great things god hath done unto thee. and he went his way, and published throughout the whole city how great things jesus had done unto him.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«bokk yi, dégluleen ma! simoŋ nettali na, ni yàlla seetsee bu jëkk ñi dul yawut, ngir sàkku ci ñoom xeet wu ñu tudde turam.

English

simeon hath declared how god at the first did visit the gentiles, to take out of them a people for his name.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

waaye yeesu mayu ko ko. mu ne ko: «Ñibbil ci say bokk, nettali leen ni la boroom bi yërëme, ba defal la lii lépp.»

English

howbeit jesus suffered him not, but saith unto him, go home to thy friends, and tell them how great things the lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bi loolu amee ñu wàcc ca tund wa. bi ñuy wàcc nag, yeesu sant leen ne: «buleen nettali kenn li ngeen gis, ba kera doomu nit ki dekki.»

English

and as they came down from the mountain, jesus charged them, saying, tell the vision to no man, until the son of man be risen again from the dead.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«surga ba dellu ca njaatigeem nettali ko loolu lépp. noonu boroom kër ga mer, daldi ne surga ba: “demal gaaw ca pénc ya ak ca mbedd ya ca dëkk ba, te indil ma fii néew doole yi, ñu làggi ñi, gumba yi ak lafañ yi.”

English

so that servant came, and shewed his lord these things. then the master of the house being angry said to his servant, go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,152,919,193 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK