Results for malaakam translation from Wolof to Estonian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Wolof

Estonian

Info

Wolof

noonu malaakam yàlla daldi koy feeñu, may ko doole.

Estonian

siis ilmus temale ingel taevast ja kinnitas teda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

te loolu jaaxalu nu, ndaxte seytaane moom ci boppam day mbubboo malaakam leer.

Estonian

ja see ei ole ime; sest saatan ise moondab ennast valguseingliks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

buleen xultu, ni ko ñenn ñi ci ñoom defe woon, ba tax malaakam yàqkat mi rey leen.

Estonian

Ärge ka nurisege, n

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

bi nga xamee ne erodd faatu na, benn malaakam boroom bi feeñu yuusufa ci gént ca misra,

Estonian

aga kui heroodes oli surnud, vaata, siis ilmus issanda ingel joosepile unes egiptuses

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ca saa sa nag, gannaaw màggalul yàlla, malaakam boroom bi fàdd ko te ay sax dugg ko, ba mu dee.

Estonian

aga sedamaid lõi teda issanda ingel, sest et ta ei andnud au jumalale; ja ussid sõid ta ära ja ta heitis hinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

ndaxte doomu nit ki dina ñëw ci ndamul baayam, ànd ak ay malaakam; bés booba dina delloo ku nekk ay jëfam.

Estonian

sest inimese poeg tuleb oma isa auhiilguses oma inglitega, ja siis ta tasub igaühele tema tööd mööda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

noonu benn malaakam boroom bi feeñu leen, ndamu boroom bi daldi leer, melax, wër leen. tiitaange ju réy jàpp leen.

Estonian

ja issanda ingel astus nende ette ja issanda auhiilgus paistis nende ümber, ja nemad kartsid üliväga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«bindal malaakam mbooloom ñi gëm ci dëkku pergam, ne ko: i boroom jaasi ju ñaw, ji am ñaari boor nee na:

Estonian

ja pergamoni koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb see, kelle käes on terav kaheterane mõõk:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

coono, gi leen sama wopp tegoon, taxul ngeen bañ ma, taxul ngeen séexlu ma. waaye teeru ngeen ma, ni bu ngeen doon teeru malaakam yàlla walla yeesu kirist.

Estonian

ja te ei pannud kiusatust, mis teil oli minu kehalisest seisukorrast, mitte halvaks ega võõrastanud mind, vaid võtsite mind vastu kui jumala ingli, kui kristuse jeesuse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

naka noonu benn malaakam boroom bi ne filib: «jógal te jublu misra, jaar ci yoon wi jóge yerusalem, jëm gasa, di màndiŋ.»

Estonian

aga issanda ingel rääkis filippusega ja ütles: „tõuse ja mine lõuna poole seda teed, mis jeruusalemmast läheb alla gaasa poole, see on kõrbetee!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

buuru njéeréer yi mooy malaakam kàmb gu xóot gi, moom lañu tudde ci làkku yawut, abadon, ak ci làkku gereg, apolyon, liy tekki «yàqkat.»

Estonian

ja neil oli kuningaks sügavuse ingel; tema nimi on heebrea keeli abadoon ja kreeka keeli apollüon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Wolof

«bindal malaakam mbooloom ñi gëm ci dëkku efes, ne ko: i ki téye juróom-ñaari biddiiw yi ci loxol ndeyjooram, tey dox ci diggu juróom-ñaari làmpi diwlin yu wurus yi nee na:

Estonian

efesose koguduse inglile kirjuta: nõnda ütleb see, kes neid seitset tähte peab oma paremas käes, kes kõnnib seitsme kuldküünlajala vahel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,130,774 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK