From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
noonu xebaaru li mu def daldi siiw ca réew ma.
ja sanoma tästä levisi koko siihen maahan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kon boog ngëm ci kaw dégg lay juddoo, te dégg sosoo ci xebaaru kirist.
usko tulee siis kuulemisesta, mutta kuuleminen kristuksen sanan kautta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sama yéene mooy xamle xebaaru turu kirist fa mu eggagul, ndax bëggumaa yeggale sas wu keneen daloon.
ja sillä tavoin, että olen pitänyt kunnianani olla julistamatta evankeliumia siellä, missä kristuksen nimi jo on mainittu, etten rakentaisi toisen laskemalle perustukselle,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yónniwaale nanu ak moom mbokk, mi am tur wu rafet ci mboolooy ñi gëm ñépp ndax li muy waare xebaaru kirist.
ja me lähetämme hänen kanssaan veljen, jota evankeliumin julistamisesta kiitetään kaikissa seurakunnissa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«xamleen nag ne, xebaaru mucc gii yégal nañu ko ñi dul yawut, te ñoom dinañu ko déglu.»
olkoon siis teille tiettävä, että tämä jumalan pelastussanoma on lähetetty pakanoille; ja he kuulevat sen."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ndaxte àpp bi jot na, àtte baa ngi tàmbalee ci nun waa kër yàlla. te su tàmbalee ci nun nag, luy muju ñi weddi xebaaru yàlla?
sillä aika on tuomion alkaa jumalan huoneesta; mutta jos se alkaa ensiksi meistä, niin mikä on niiden loppu, jotka eivät ole jumalan evankeliumille kuuliaiset?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te yónni nanu timote, sunu mbokk ak sunu nawle ci liggéeyu yàlla ak ci waareb xebaaru kirist. yónni nanu ko, ngir mu dénk leen, tey feddali seen ngëm,
ja lähetimme timoteuksen, veljemme ja jumalan palvelijan kristuksen evankeliumissa, vahvistamaan teitä ja rohkaisemaan teitä uskossanne,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bokk yi, yéena ngi fàttaliku sunu coono ak sunu ñaq; xam ngeen ni nu liggéeye guddi ak bëccëg, ngir bañ a diis ci seen kaw, ci di leen yégal xebaaru yàlla.
muistattehan, veljet, meidän työmme ja vaivamme: yöt ja päivät työtä tehden, ettemme ketään teistä rasittaisi, me julistimme teille jumalan evankeliumia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ci ay tegtal ak i kéemaan, sukkandikoo ci dooley xelu yàlla mi. ba fi mu nekk nag yégle naa fu nekk xebaaru kirist, li dale ci yerusalem, jaar ci gox yépp, ba àgg diiwaanu iliri.
tunnustekojen ja ihmeiden voimalla, pyhän hengen voimalla, niin että minä jerusalemista ja sen ympäristöstä alkaen illyrikoniin saakka olen suorittanut kristuksen evankeliumin julistamisen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ni xebaar bu baax bi wàcce ci yéen, noonu lay wàcce ci àddina sépp, di meññ te di law. te noonu lay doxale ci yéen, li dale ci bés, ba ngeen dégge xebaaru yiwu yàlla, te xam dëggam gi mu ëmb;
joka on tullut teidän tykönne, niinkuin se on myös kaikessa maailmassa, missä se kantaa hedelmää ja kasvaa, samoin kuin teidänkin keskuudessanne siitä päivästä alkaen, jona te kuulitte ja opitte tuntemaan jumalan armon totuudessa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: