From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bi loolu amee ñu jàll, teer ca diiwaanu senesaret.
それから、彼らは海を渡ってゲネサレの地に着いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu yeesu doon na wër diiwaanu galile.
そののち、イエスはガリラヤを巡回しておられた。ユダヤ人たちが自分を殺そうとしていたので、ユダヤを巡回しようとはされなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu ñu jaar diiwaanu pisidi, dikk ci pamfili.
それから、ふたりはピシデヤを通過してパンフリヤにきたが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mu jaar ci diiwaanu siri ak silisi, di dëgëral mboolooy ñi gëm.
そしてパウロは、シリヤ、キリキヤの地方をとおって、諸教会を力づけた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye ba tey mboolooy ñi gëm kirist ci diiwaanu yude xamuñu ma woon.
しかし、キリストにあるユダヤの諸教会には、顔を知られていなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu ñu teer ca diiwaanu waa serasa, fa jàkkaarloo ak diiwaanu galile.
それから、彼らはガリラヤの対岸、ゲラサ人の地に渡った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi yeesu amee ñaari fan ca dëkk ba, mu jóge fa, jëm diiwaanu galile,
ふつかの後に、イエスはここを去ってガリラヤへ行かれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ca jamono joojale erodd boroom diiwaanu galile dégg na tur, wa yeesu am.
そのころ、領主ヘロデはイエスのうわさを聞いて、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu ñépp génn jëm ci moom, ñi dëkk yerusalem ak diiwaanu yude, ak waa dexu yurdan.
すると、エルサレムとユダヤ全土とヨルダン附近一帯の人々が、ぞくぞくとヨハネのところに出てきて、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noonu mu wër ci diiwaanu galile gépp, di waare ci seeni jàngu, tey dàq rab yi.
そして、ガリラヤ全地を巡りあるいて、諸会堂で教を宣べ伝え、また悪霊を追い出された。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
xam nga ne, waa diiwaanu asi gépp, won nañu ma gannaaw, ñu deme niki fusel ak ermosen.
あなたの知っているように、アジヤにいる者たちは、皆わたしから離れて行った。その中には、フゲロとヘルモゲネもいる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
booba yeesu jóge na dëkku nasaret ci diiwaanu galile, ñëw, yaxya sóob ko ci dexu yurdan.
そのころ、イエスはガリラヤのナザレから出てきて、ヨルダン川で、ヨハネからバプテスマをお受けになった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi ñu agsee nag ci wetu diiwaanu misi, ñuy jéem a dugg diiwaanu bitini, waaye xelum yeesu mayuleen ko.
そして、ムシヤのあたりにきてから、ビテニヤに進んで行こうとしたところ、イエスの御霊がこれを許さなかった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu bokk yi, danu leen a bëgg a xamal li yiwu yàlla jur ci biir mboolooy ñi gëm te nekk ci diiwaanu maseduwan.
兄弟たちよ。わたしたちはここで、マケドニヤの諸教会に与えられた神の恵みを、あなたがたに知らせよう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gannaaw loolu yeesu ak ay taalibeem jóge fa, jëm dex ga. fekk mbooloo mu mag mu jóge diiwaanu galile, topp ko.
それから、イエスは弟子たちと共に海べに退かれたが、ガリラヤからきたおびただしい群衆がついて行った。またユダヤから、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ba nu àggee diiwaanu maseduwan, noppaluwunu, waaye coono bu ne daj nanu ko: xeex ci biti, njàqare ci biir.
さて、マケドニヤに着いたとき、わたしたちの身に少しの休みもなく、さまざまの患難に会い、外には戦い、内には恐れがあった。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waaye sama xel dalul benn yoon, ndax li ma fa fekkul sama mbokk, tit. noonu nag ma tàggu leen, daldi dem diiwaanu maseduwan.
兄弟テトスに会えなかったので、わたしは気が気でなく、人々に別れて、マケドニヤに出かけて行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi mu fa desee ay jamono, mu jóge fa, di jaar dëkkoo-dëkk ci diiwaanu galasi ak firisi, di dooleel xoli taalibe yépp.
そこにしばらくいてから、彼はまた出かけ、ガラテヤおよびフルギヤの地方を歴訪して、すべての弟子たちを力づけた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
xam nga ne, ba may dem diiwaanu maseduwan, ñaanoon naa la, nga des dëkku efes, ngir dénk ña fa doon jàngale luy sànke, ñu bàyyi ko.
わたしがマケドニヤに向かって出発する際、頼んでおいたように、あなたはエペソにとどまっていて、ある人々に、違った教を説くことをせず、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
“yaw betleyem ci diiwaanu yude,du yaw yaa yées ci njiiti yude,ndaxte ci yaw la njiit di génne,kiy sàmm israyil sama xeet.”»
『ユダの地、ベツレヘムよ、おまえはユダの君たちの中で、決して最も小さいものではない。おまえの中からひとりの君が出て、わが民イスラエルの牧者となるであろう』」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: