Results for kwesibingelelo translation from Xhosa to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

Afrikaans

Info

Xhosa

kwesibingelelo

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

Afrikaans

Info

Xhosa

kwabonakala ke kuye isithunywa senkosi, simi ngasekunene kwesibingelelo sesiqhumiso.

Afrikaans

toe verskyn daar aan hom 'n engel van die here, wat aan die regterkant van die reukofferaltaar staan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

zasondeza izikhulu iminikelo yokusungulwa kwesibingelelo mini sathanjiswa, zawusondeza izikhulu umnikelo wazo phambi kwesibingelelo.

Afrikaans

en die owerstes het die inwydingsgawe van die altaar gebring op die dag toe dit gesalf is, en die owerstes het hulle offer voor die altaar gebring.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

oonyana baka-aron umbingeleli babeke umlilo phezu kwesibingelelo, bacwangcise iinkuni phezu komlilo;

Afrikaans

en die seuns van aäron, die priester, moet vuur op die altaar neersit en hout op die vuur reglê.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wema ke usolomon phambi kwesibingelelo sikayehova, ebusweni bebandla lonke lamasirayeli, wazolulela ezulwini izandla zakhe.

Afrikaans

toe het salomo voor die altaar van die here gaan staan, teenoor die hele vergadering van israel, en sy hande uitgebrei na die hemel

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ize batwabulule phezu kwesibingelelo segolide ingubo ebala limsi, bayigubungele ngesigubungelo sezikhumba zamahlengezi, bafake izibonda zaso.

Afrikaans

en oor die goue altaar moet hulle 'n pers doek uitsprei en dit met 'n dekkleed van robbevelle toemaak en sy draaghoute insteek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nguwo lo umyalelo womnikelo wokudla: oonyana baka-aron mabawusondeze phambi koyehova, phambi kwesibingelelo;

Afrikaans

en dit is die wet van die spysoffer: die seuns van aäron moet dit voor die aangesig van die here voor die altaar bring,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

neempahla zonke awazilahlayo uahazi, ngexa lokulawula kwakhe ngokwenza ubumenemene, sizilungisile sazingcwalisa; nanzo ziphambi kwesibingelelo sikayehova.

Afrikaans

ook al die gereedskap wat koning agas tydens sy regering deur sy ontrou ontheilig het, het ons weer reggesit en geheilig, en kyk, daar is dit voor die altaar van die here.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kwathi xa agqibileyo ukuthandaza usolomon kuyehova konke oko kuthandaza nokutarhuzisa, wesuka phambi kwesibingelelo sikayehova ekuguqeni ngamadolo akhe, ezolulele ezulwini izandla zakhe.

Afrikaans

net toe salomo gereed was om hierdie hele gebed en smeking tot die here te bid, het hy voor die altaar van die here opgestaan uit sy knielende houding, met sy hande na die hemel uitgebrei;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bazicwangcise oonyana baka-aron, ababingeleli, iinyama ezo, nentloko, nenqatha, phezu kweenkuni eziphezu komlilo ophezu kwesibingelelo.

Afrikaans

ook moet die seuns van aäron, die priesters, die stukke, die kop en die vet reglê op die hout wat op die altaarvuur is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kwaphuma umlilo ebusweni bukayehova, walidla idini elinyukayo, namanqatha aphezu kwesibingelelo; babona bonke abantu, baduma, bawa ngobuso.

Afrikaans

vuur het van die aangesig van die here uitgegaan en op die altaar die brandoffer en die stukke vet verteer. toe die hele volk dit sien, het hulle gejuig en op hulle aangesig geval.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke isibingelelo sobhedu, esibe siphambi koyehova, wasisusa phambi kwendlu, phakathi kwesibingelelo sakhe nendlu kayehova, wasisondeza, wasibeka ecaleni lesibingelelo ngentla.

Afrikaans

maar die koperaltaar wat voor die aangesig van die here was, het hy van die voorkant van die huis gebring, tussen sy altaar en die huis van die here uit, en dit aan die noordekant van sy altaar gesit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wakhela apho ke udavide isibingelelo kuyehova, wanyusa amadini anyukayo nemibingelelo yoxolo, wanqula uyehova; waza yena wamphendula ngomlilo ovela ezulwini, phezu kwesibingelelo sedini elinyukayo.

Afrikaans

en dawid het daar vir die here 'n altaar gebou en brandoffers en dankoffers gebring. onderwyl hy die here aanroep, het hy hom met vuur uit die hemel op die brandofferaltaar geantwoord.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wisela uaron noonyana bakhe umthetho, uthi, nguwo lo umyalelo wedini elinyukayo: lona idini elinyukayo lotsha eziko phezu kwesibingelelo ubusuku bonke kude kuse, nomlilo wesibingelelo uhlale usitsha kulo.

Afrikaans

gee bevel aan aäron en sy seuns en sê: dit is die wet van die brandoffer: dit, die brandoffer, moet op sy vuurherd op die altaar die hele nag lank tot die môre toe bly, en die altaarvuur moet daardeur aan die brand gehou word.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabheka uyosiya, wawabona amangcwaba abekhona entabeni, wathumela, wawathabatha amathambo emangcwabeni lawo, wawatshisela phezu kwesibingelelo, wasenza inqambi ngokwelizwi likayehova, awalimemezayo umfo wakwathixo, owawamemezayo la mazwi.

Afrikaans

en toe josía hom omdraai, sien hy die grafte wat daar op die berg was; en hy het die bene uit die grafte laat haal en op die altaar verbrand en dit verontreinig, volgens die woord van die here wat verkondig is deur die man van god wat hierdie woorde uitgeroep het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

zonke iinkomo zombingelelo woxolo zaye zingamashumi omabini anane, iinkunzi ezintsha, neenkunzi zezimvu zaba ngamashumi omathandathu, neebhokhwe zaba ngamashumi omathandathu, neemvana ezimnyaka mnye zaba ngamashumi omathandathu. kuko oko ukusungulwa kwesibingelelo, emveni kokuthanjiswa kwaso.

Afrikaans

en al die beeste vir die dankoffer was vier en twintig bulle; die ramme sestig, die bokramme sestig, die jaaroud lammers sestig. dit is die inwydingsgawe van die altaar nadat dit gesalf is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,795,148,558 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK