Results for basemfudusweni translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

basemfudusweni

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

oonyana basemfudusweni bayenza ipasika ngomhla weshumi elinesine wenyanga yokuqala;

English

and the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bahambisa ilizwi kwayuda naseyerusalem, kubo bonke oonyana basemfudusweni, lokuba babuthelane eyerusalem;

English

and they made proclamation throughout judah and jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto jerusalem;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

oonyana bakasirayeli, ababingeleli nabalevi nabanye oonyana basemfudusweni, bakwenza ngovuyo ukuhlaziywa kwale ndlu kathixo.

English

and the children of israel, the priests, and the levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of god with joy,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke kaloku, bakuva ababandezeli bamayuda nabamabhenjamin, ukuba oonyana basemfudusweni bamakhela itempile uyehova uthixo wakwasirayeli,

English

now when the adversaries of judah and benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the lord god of israel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngabo aba oonyana belizwe lakwayuda, abanyukayo kwabathinjiweyo basemfudusweni, awayebafudusile unebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, ababuyela eyerusalem nakwayuda, elowo wabuyela emzini wakowabo,

English

these are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom nebuchadnezzar the king of babylon had carried away, and came again to jerusalem and to judah, every one unto his city;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngokuba babezihlambulule ababingeleli nabalevi, njengamntu mnye, bahlambuluka bonke bephela; babaxhelela ipasika oonyana bonke basemfudusweni, nabazalwana babo ababingeleli, nabo ngokwabo.

English

for the priests and the levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngabo ke aba oonyana belizwe lakwayuda abenyukayo, kwababethinjwe basemfudusweni, awabafudusela ebhabheli unebhukadenetsare, ukumkani wasebhabheli, ababuyela eyerusalem nakwayuda, elowo wabuyela emzini wakowabo;

English

now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom nebuchadnezzar the king of babylon had carried away unto babylon, and came again unto jerusalem and judah, every one unto his city;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

benjenjalo ke oonyana basemfudusweni. kwahlulwa ooezra umbingeleli, namadoda aziintloko zezindlu zooyise ngokwezindlu zooyise, bonke bephela, bebalulwe ngamagama, bahlala phantsi ngomhla wokuqala wenyanga yeshumi ukuyibuza le nto.

English

and the children of the captivity did so. and ezra the priest, with certain chief of the fathers, after the house of their fathers, and all of them by their names, were separated, and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

oonyana basemfudusweni, abo babephume ekuthinjweni, basondeza amadini anyukayo kuthixo kasirayeli: iinkunzi ezintsha zeenkomo zalishumi elinambini, ngenxa yamasirayeli onke, neenkunzi zeegusha zamashumi asithoba anantandathu, neemvana zamashumi asixhenxe anesixhenxe, neenkunzi zeebhokhwe zedini lesono zalishumi elinambini; zonke zaba lidini elinyukayo kuyehova.

English

also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the god of israel, twelve bullocks for all israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,986,547 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK