Results for iintanda translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

iintanda

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

ukuqhushumba kombindi kwadala iintanda kumgangatho wesinyithi nesakhiwo esiphezulu .

English

the whip of the hull caused cracks in the aluminium deck and superstructure.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ulinyikimisile ilizwe, ulikrazule; philisa iintanda zalo ngokuba lishukuma.

English

thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukuze zihlangulwe iintanda zakho, sindisa ngesandla sakho sokunene, undiphendule.

English

that thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

phinda uxilonge ivili lokubhabha ukuba alinazo na iintanda zemizuzwana eziqwini phambi kokuba ulifakele

English

also examine the fly-wheel for minute cracks in its body before replacing it.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mabayithabathele kubo ababingeleli, elowo ayithabathe kwabazana naye, batywine iintanda zendlu, apho sukuba kufunyenwe uthanda khona.

English

let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mabayinikele esandleni sabenzi bomsebenzi, abayikhangelayo indlu kayehova, bayinikele kubenzi bomsebenzi osendlwini kayehova, zitywinwe iintanda zendlu;

English

and let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the lord: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the lord, to repair the breaches of the house,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

qinisekisa ukube irubber, kwithumbu lamanzi elisetyenziswayo xa kusitsha zikwindawe elungileye, kwaye uhlole amathumbu ngononephelo, ujonge iintanda nekuknazeka.

English

ensure that the rubbers in the hose hydrant connections are in place, and inspect the hoses carefully for cracks or tears.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

iyintoni na intanda yakho kunezinye iintanda, wena nzwakazindini phakathi kweentokazi? iyintoni na intanda yakho kunezinye, ukuba wenjenje ukusifungisa?

English

what is thy beloved more than another beloved, o thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

nakubakhi beendonga, nakubaxholi bamatye, ukuba bathenge imithi namatye axholiweyo, ukuba kutywinwe iintanda zendlu kayehova, beyikhuphela into yonke ekhutshelwe ukuhlaziya indlu kayehova.

English

and to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the lord, and for all that was laid out for the house to repair it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukumkani uyowashe wambiza uyehoyada umbingeleli nabanye ababingeleli, wathi kubo, yini na ukuba ningazitywini iintanda zendlu? ke ngoko maningabi sathabatha mali kwabazana nani; yinikeleleni ukutywina iintanda zendlu.

English

then king jehoash called for jehoiada the priest, and the other priests , and said unto them, why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kwathi, akuva usanebhalati, notobhiya, nama-arabhi, nama-amon, nama-ashdode, ukuba ziyenyuswa iindonga zeyerusalem; ukuba ziqaliwe, ziyavingcwa iintanda: wavutha umsindo wabo kunene.

English

but it came to pass, that when sanballat, and tobiah, and the arabians, and the ammonites, and the ashdodites, heard that the walls of jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,093,809 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK