From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inyamakazi
inyamakazi
Last Update: 2022-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ingonyamakazi unokuyizingelela inyamakazi na, uzalise iphango leengonyama ezintsha,
wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
odangeleyo akayibhulisi inyamakazi yakhe; ke ubuncwane obunqabileyo bomntu kukukhuthala.
the slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zibharhula njengeengonyama ezintsha, zigqume, ziyibambe inyamakazi, zimke nayo, kungabikho uhlangulayo.
their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngako oko kujijelo lokulingana lokwenza iinjongo ezinje ngeverhe, inyamakazi enempondo ezimbaxa yangaphesheya okanye intsika.
it is therefore belayed to a fitting made for the purpose, such as a cleat, staghorn or bollard.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uisake wathanda uesawu, ngokuba inyamakazi ibimnandi emlonyeni wakhe; ke yena urebheka wathanda uyakobi.
and isaac loved esau, because he did eat of his venison: but rebekah loved jacob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
khawuthabathe ngoku iintonga zakho, umphongolo wakho, nesaphetha sakho, uye ezindle, undizingelele inyamakazi;
now therefore take, i pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me some venison;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ke kaloku urebheka wayesiva ukuba uisake uthetha kuesawu unyana wakhe. uesawu waya kuzingela inyamakazi ezindle, ukuba ayizise.
and rebekah heard when isaac spake to esau his son. and esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
intambo emanzi netyibilikayo okanye intsika okanye iverhe empuluswa okanye inyamakazi enempondo ezimbaxa yangaphesheya kwaye unxibo lwentambo, lungafuna amathuba aphinda-phindiweyo.
a wet and slippery rope or bollard, or a smooth cleat or staghorn and a well- worn rope, may require extra turns.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
umntu ngomntu koonyana bakasirayeli, nomphambukeli ophambukele phakathi kwenu, osukuba ezingela inyamakazi, nokuba yintaka edliwayo, woliphalaza igazi layo, aliselele ngomhlaba.
and whatsoever man there be of the children of israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lucebo lwabaprofeti balo esazulwini salo. njengengonyama ebharhulayo, eqwenga inyamakazi, badla imiphefumlo; bahlutha into eqwetyiweyo nenqabileyo; bandisa abahlolokazi balo esazulwini salo.
there is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uisake wagubha ngokugubha okukhulu kunene, wathi, ngubani na lo phofu uzingele inyamakazi, wayizisa kum, ndadla entweni yonke, ungekafiki wena, ndamsikelela? wosikeleleka ke.
and isaac trembled very exceedingly, and said, who? where is he that hath taken venison, and brought it me, and i have eaten of all before thou camest, and have blessed him? yea, and he shall be blessed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wathi uyakobi kuyise, ndinguesawu, amazibulo akho; ndenze njengoko wathetha ngako kum; khawuvuke ke, uhlale, udle inyamakazi yam, ukuze umphefumlo wakho undisikelele.
and jacob said unto his father, i am esau thy firstborn; i have done according as thou badest me: arise, i pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: