Results for kwalunga translation from Xhosa to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

ukunceda kwaye kwalunga.

English

to attend and be ready.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

weva umoses; kwalunga emehlweni akhe.

English

and when moses heard that, he was content.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi uestere, ukuba kuthe kwalunga kukumkani, makeze ukumkani nohaman namhla esidlweni endimenzele sona.

English

and esther answered, if it seem good unto the king, let the king and haman come this day unto the banquet that i have prepared for him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

makube ukuzala nokurhoxa kolwandle kwenziwe, ukunyusa kwaqalwa kwaqhubekeka kakuhle phambi de kwalunga emva kwamanzi aphezulu.

English

as soon as the tides served, heaving-in was started and continued from well before until well after high water.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bakugqala oko bonke abantu, kwalunga emehlweni abo; njengokuba konke abekwenza ukumkani bekulunga emehlweni abantu bonke.

English

and all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

lavakala izwi endlwini kafaro, lisithi, bafikele abazalwana bakayosefu. kwalunga oko emehlweni kafaro, nasemehlweni abakhonzi bakhe.

English

and the fame thereof was heard in pharaoh's house, saying, joseph's brethren are come: and it pleased pharaoh well, and his servants.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ndathi kukumkani, ukuba kuthe kwalunga kukumkani, mandinikwe incwadi eya kumabamba aphesheya komlambo, andiyeke ndidlule ndide ndiye kufika kwayuda;

English

moreover i said unto the king, if it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till i come into judah;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

unobukumkani na, xa ushiyisela ngokwakha ngemisedare? uyihlo ubengadli, asele, enze okusesikweni nobulungisa, yini na, kwaza kwalunga kuye?

English

shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kwathi, wakufika umoya ombi kathixo kusawule, udavide wathabatha uhadi, wabetha ngesandla sakhe; kwee qabu kusawule, kwalunga kuye, wemka kuye umoya ombi.

English

and it came to pass, when the evil spirit from god was upon saul, that david took an harp, and played with his hand: so saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukuba ndithe ndababalwa ngukumkani, ukuba kuthe kwalunga kukumkani ukundinika endikucelayo, nokundenzela ukuthandaza kwam, makeze ukumkani nohaman esidlweni, endiya kubenzela sona, ndenze ngomso ngokwelizwi lokumkani.

English

if i have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and haman come to the banquet that i shall prepare for them, and i will do tomorrow as the king hath said.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ukuba kuthe kwalunga kukumkani, makuphume ilizwi lokumkani ebusweni bakhe, libhalwe emithethweni yamapersi namamedi, ukuze lingatshitshi, lokuba uvashti angabi seza phambi kokumkani uahaswerosi, ukumkani abunikele ubukumkanikazi bakhe kuwabo olungileyo kunaye.

English

if it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the persians and the medes, that it be not altered, that vashti come no more before king ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi ukumkani kum (ukumkanikazi ehleli ngasecaleni lakhe), uhambo lwakho loba lolwexesha elingakanani na? wobuya nini na? kwalunga ke kukumkani ukundithuma, ndakuba ndimmisele ixesha.

English

and the king said unto me, (the queen also sitting by him,) for how long shall thy journey be? and when wilt thou return? so it pleased the king to send me; and i set him a time.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,506,232 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK