Results for umbingelelo translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

umbingelelo

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

xa nibingelela kuyehova umbingelelo woxolo, nobingelela ukuze unikholekise.

English

and if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the lord, ye shall offer it at your own will.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

xa nithe nawubingelela umbingelelo wombulelo kuyehova, nowubingelela ukuba unikholekise.

English

and when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the lord, offer it at your own will.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

umbingelelo wabangendawo lisikizi; kobeka phi na ke bakuwuzisa ngenxa yamanyala!

English

the sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

umbingelelo wabangendawo lisikizi kuyehova; umthandazo wabathe tye ngowona akholwa nguwo.

English

the sacrifice of the wicked is an abomination to the lord: but the prayer of the upright is his delight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

amadoda amoyika uyehova ngoloyiko olukhulu, abingelela kuyehova umbingelelo, abhambathisa izibhambathiso.

English

then the men feared the lord exceedingly, and offered a sacrifice unto the lord, and made vows.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngamana wakholeka kuwe, yehova, umbingelelo wesisa womlomo wam; ndifundise amasiko akho.

English

accept, i beseech thee, the freewill offerings of my mouth, o lord, and teach me thy judgments.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uyehova nguthixo, usikhanyisela; bophelelani umbingelelo womthendeleko ngeentambo, kude kuye ezimpondweni zesibingelelo.

English

god is the lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

yenyuka indoda leyo inguelikana nendlu yayo yonke, ukuba ibingelele kuyehova umbingelelo womnyaka, inesibhambathiso sayo.

English

and the man elkanah, and all his house, went up to offer unto the lord the yearly sacrifice, and his vow.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

inkomo negusha enendawo eyolukileyo, neshwabeneyo, ungayenza umbingelelo wokuqhutywa yintliziyo; ke ayiyi kukholekisa ukuba ingowesibhambathiso.

English

either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

hleze wenze umnqophiso nabemi belo zwe, baze bahenyuze ngokulandela oothixo babo, babingelele koothixo babo, bakubize udle umbingelelo wabo;

English

lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods , and do sacrifice unto their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

unina ubemenzela ingubo yokwaleka, anyuke nayo, ayise kuye iminyaka ngeminyaka ekunyukeni kwakhe nendoda yakhe, ukuza kubingelela umbingelelo womnyaka.

English

moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

thetha koonyana bakasirayeli, uthi, lowo usondeza umbingelelo wakhe woxolo kuyehova, ukuwuzisa umsondezo wakhe kuyehova, wowuthabatha kumbingelelo wakhe woxolo lowo.

English

speak unto the children of israel, saying, he that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the lord shall bring his oblation unto the lord of the sacrifice of his peace offerings.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke ukuba umbingelelo womsondezo wakhe uthe waba ngowesibhambathiso, nokuba ngowokuqhutywa yintliziyo, wodliwa ngomhla wokusondeza kwakhe umbingelelo wakhe; okuseleyo kuwo kudliwe ngengomso.

English

but if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

izikhulu zamafilisti zahlanganiselwa ukuba zibingelele umbingelelo omkhulu kudagon uthixo wazo, zivuye; zathi, uthixo wethu umnikele esandleni sethu usamson, utshaba lwethu.

English

then the lords of the philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto dagon their god, and to rejoice: for they said, our god hath delivered samson our enemy into our hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke ndinezinto zonke nje, ndityebile, ndihluthi, ndizamkele nje kuepafrodito izinto ezavela kuni: ivumba elimnandi, umbingelelo owamkelekileyo, okholekileyo kakuhle kuye uthixo.

English

but i have all, and abound: i am full, having received of epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

yini na ke ukuba niwunyathelele phantsi umbingelelo wam nomnikelo wam wokudla, endiwise umthetho ngawo ekhayeni lam, usuke ubazukise oonyana bakho ngaphezu kwam, ukuze nizityebise ngelona nqatha leminikelo yonke yamasirayeli, abantu bam?

English

wherefore kick ye at my sacrifice and at mine offering, which i have commanded in my habitation; and honourest thy sons above me, to make yourselves fat with the chiefest of all the offerings of israel my people?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wathi, khawundiyeke ndiye; ngokuba kukho umbingelelo wemizalwane yakowethu ekhaya; ke yena umkhuluwa wam undiwisele umthetho; kaloku ukuba undibabale, makhe ndigidime, ndibone umkhuluwa wam. kungenxa yoko angezanga etafileni yokumkani.

English

and he said, let me go, i pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if i have found favour in thine eyes, let me get away, i pray thee, and see my brethren. therefore he cometh not unto the king's table.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,186,099,452 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK