Results for wabuza translation from Xhosa to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

English

Info

Xhosa

wabuza

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

English

Info

Xhosa

bakubon’ ukuba bahlanganisene ke abafarisi, uyesu wabuza kubo,

English

while the pharisees were gathered together, jesus asked them,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabuza usawule kuyehova; uyehova akamphendula nangamaphupha, nangeeurim, nangabaprofeti.

English

and when saul inquired of the lord, the lord answered him not, neither by dreams nor by urim, nor by prophets.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke kaloku upilato, akuva elasegalili, wabuza ukuba umntu lo ngowasegalili na.

English

when pilate heard of galilee, he asked whether the man were a galilaean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabuza kuyise, ukuba kumgama ungakanani na imhlile le nto. wathi ke yena, kwaesengumntwana;

English

and he asked his father, how long is it ago since this came unto him? and he said, of a child.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

waxelelwa ke, weva, wabuza wacokisa, wafumana iyinyaniso, iqinisekile le nto, lenzekile eli sikizi kwasirayeli:

English

and it be told thee, and thou hast heard of it, and inquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabuza ngoko kuzo ilixa aqale ukuchacha ngalo; zathi kuye, izolo, ngelixa lesixhenxe, yamyeka icesina.

English

then inquired he of them the hour when he began to amend. and they said unto him, yesterday at the seventh hour the fever left him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

usawule wabuza kuthixo, esithi, ndihle ndiwalandele na amafilisti? wowanikela na esandleni samasirayeli? akamphendula loo mini.

English

and saul asked counsel of god, shall i go down after the philistines? wilt thou deliver them into the hand of israel? but he answered him not that day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ke kaloku kwathi, ekubeni ethandaza eyedwa, bantontelana kuye abafundi, wabuza kubo, esithi, izihlwele ezi zithi ndingubani na?

English

and it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, whom say the people that i am?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

udavide wabuza kuyehova, wathi, ndiye na ndiwachithe la mafilisti? wathi uyehova kudavide, yiya uwachithe amafilisti, uyisindise ikehila.

English

therefore david inquired of the lord, saying, shall i go and smite these philistines? and the lord said unto david, go, and smite the philistines, and save keilah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

umcatalan oyinzulu lwazi yezibalo uramon lull, umsebenzi wentsilalwazi wabhalwa ngaphakathi malunga newaka linye linmakhulu mabini anamashumi asibhozo anesithandathu, wabuza ukuba abahambi ngenqanawa bawumenta kanjani ugama wabo ohanjiweyo ngemayile elwandle.

English

the catalan mathematician ramon lull, in an encyclopaedic work written in about 1286, asks how sailors measure their mileage at sea.

Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

waphinda udavide, wabuza kuyehova kanjalo. wamphendula uyehova, wathi, suka uhle, uye ekehila; ngokuba ndiya kuwanikela amafilisti esandleni sakho.

English

then david inquired of the lord yet again. and the lord answered him and said, arise, go down to keilah; for i will deliver the philistines into thine hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wabuza udavide kuthixo, wathi, ndinyuke na ndiye kumafilisti? wowanikela na esandleni sam? wathi uyehova kuye, nyuka, ndowanikela esandleni sakho.

English

and david inquired of god, saying, shall i go up against the philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? and the lord said unto him, go up; for i will deliver them into thine hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

umvundla wahlekisa ngofudwazana ngenye imini kuba ucotha. "ngaba ukhe ufike naphi na?" wabuza ehleka intsini. "ewe," waphendula ufudwazana, "kwaye ndiza kufika ngokukhawuleza kunokuba ucinga. umvundla wahlekiswa kakhulu ngumbono wokubaleka umdyarho nofudo, kodwa ukonwaba kwento avumayo. ufox, owayevumile ukuba ngumgwebi, waphawula umgama kwaye waqala iimbaleki. umvundla wakhawuleza wabona kude, nokwenza itortoi

English

a hare was making fun of the tortoise one day for being so slow. "do you ever get anywhere?" he asked with a mocking laugh. "yes," replied the tortoise, "and i get there sooner than you think. i'll run you a race and prove it." the hare was much amused at the idea of running a race with the tortoise, but for the fun of the thing he agreed. so the fox, who had consented to act as judge, marked the distance and started the runners off. the hare was soon far out of sight, and to make the tortoi

Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,480,436 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK