From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ndithetha isixhosa kancinci
i speak isixhosa
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke, ngokuba ndithetha inyaniso, anikholwa ndim.
and because i tell you the truth, ye believe me not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke, mna ndinguyehova, akukho msindisi ingendim.
i, even i, am the lord; and beside me there is no saviour.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
intanda yam yeyam, mna ke ndingowayo yalusela ezinyibibeni.
my beloved is mine, and i am his: he feedeth among the lilies.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke ndiya kudlamka ndikuyehova, ndigcobe ndikuthixo umsindisi wam.
yet i will rejoice in the lord, i will joy in the god of my salvation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke andifuni luzuko lwam; ukho lowo ufunayo, ugwebayo.
and i seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngubani na kuni ondohlwayayo ngenxa yesono? ukuba ke ndithetha inyaniso, kungani na ukuba ningakholwa ndim?
which of you convinceth me of sin? and if i say the truth, why do ye not believe me?
Last Update: 2014-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waphendula uyesu wathi kubo, yichitheni le tempile, mna ke ndiya kuyivusa ngeentsuku ezintathu.
jesus answered and said unto them, destroy this temple, and in three days i will raise it up.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke, ndakuba ndizile kuni, bazalwana, andizanga ngabugcisa bakuthetha nabulumko, ndinazisa ubungqina bukathixo.
and i, brethren, when i came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke ndamfundisa uefrayim ukuhamba, ndibaphatha ngeengalo zam; abazanga noko, ukuba ndabaphilisa.
i taught ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that i healed them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ihlabathi alinakunithiya nina; mna ke liyandithiya, ngokuba mna ndingqina ngalo, ukuba imisebenzi yalo ayindawo.
the world cannot hate you; but me it hateth, because i testify of it, that the works thereof are evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke, bazalwana, ukuba ndingaba ndisavakalisa ulwaluko, ndisatshutshiselwani na? singaba sibhangisiwe njengoko isikhubekiso eso somnqamlezo.
and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke, ndiyazazi izenzo zabo neengcinga zabo. kobakho ixesha lokuba zihlanganisane zonke iintlanga neelwimi, zize zibubone ubuqaqawuli bam;
for i know their works and their thoughts: it shall come, that i will gather all nations and tongues; and they shall come, and see my glory.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke, kuya kuba mnandi kakhulu ukuba ndichithe, ndidleke kuphele, ngenxa yemiphefumlo yenu; nakuba okukhona ndinithandayo kakhulu, kokukhona ndithandwa kancinane.
and i will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly i love you, the less i be loved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wathetha kubo ngokwecebo lamadodana, esithi, ubawo wayenza nzima idyokhwe yenu, mna ke ndiya kongeza kuyo; ubawo wanibetha ngeentsontelo, ke mna ndiya kunibetha ngeekatsi.
and answered them after the advice of the young men, saying, my father made your yoke heavy, but i will add thereto: my father chastised you with whips, but i will chastise you with scorpions.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kananjalo wathi kubo, niyazi kakuhle nina, ukuba akusesikweni ukuthi indoda engumyuda inamathele isondele kowolunye uhlanga; mna ke uthixo undibonisile, ukuba ndingabizi mntu ngokuthi uyinqambi, ungongcolileyo.
and he said unto them, ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a jew to keep company, or come unto one of another nation; but god hath shewed me that i should not call any man common or unclean.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mna ke nguwo lo umnqophiso wam nabo, utsho uyehova; umoya wam ophezu kwakho, nelizwi lam endilibeke emlonyeni wakho, aliyi kusuka emlonyeni wakho, nasemlonyeni wembewu yakho, nasemlonyeni wembewu yembewu yakho, utsho uyehova, kuthabathele kweli xesha kude kuse ephakadeni.
as for me, this is my covenant with them, saith the lord; my spirit that is upon thee, and my words which i have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the lord, from henceforth and for ever.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ndiyazi, thixo wam, ukuba uyayicikida intliziyo; ukholiswa kokuthe tye. mna ke, ekuthini tye kwentliziyo yam, ndizinike ngokuqhutywa yintliziyo zonke ezi zinto. kaloku abantu bakho aba bakhoyo apha, ndibone ngovuyo benikela kuwe ngokuqhutywa yintliziyo.
i know also, my god, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. as for me, in the uprightness of mine heart i have willingly offered all these things: and now have i seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: