Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
amanzi enzonzobila abagubungele. behlela ezinzulwini njengelitye.
die tiefe hat sie bedeckt; sie fielen zu grund wie die steine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amanzi enzonzobila athi, abukum; ulwandle luthi, abunam.
die tiefe spricht: "sie ist in mir nicht"; und das meer spricht: "sie ist nicht bei mir".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
undithi kumanzi enzonzobila, yitshani, ndiyomise imilambo yakho;
der ich spreche zu der tiefe: versiege! und zu den strömen: vertrocknet!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ulobutha njengemfumba amanzi olwandle, ulobeka koovimba amanzi enzonzobila.
er hält das wasser im meer zusammen wie in einem schlauch und legt die tiefen in das verborgene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yavingcwa imithombo yamanzi enzonzobila neengcango zezulu, wathintelwa umvumbi wezulu.
und die brunnen der tiefe wurden verstopft samt den fenstern des himmels, und dem regen vom himmel ward gewehrt;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dumisani uyehova ehlabathini, nina bominenga, nani nonke, manzi enzonzobila:
lobet den herrn auf erden, ihr walfische und alle tiefen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
konke akuthandileyo uyehova uya kwenza, ezulwini nasemhlabeni, ezilwandle nasemanzini onke enzonzobila.
alles, was er will, das tut er, im himmel und auf erden, im meer und in allen tiefen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
banyuka basinga ezulwini, behla basinga emanzini enzonzobila; umphefumlo wabo uthe amandla bububi.
und sie gen himmel fuhren und in den abgrund fuhren, daß ihre seele vor angst verzagte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngokufutha kwamathatha akho afunjwa amanzi, yema njengemfumba imiqukuqela. ajiya amanzi enzonzobila embilinini yolwandle.
durch dein blasen taten sich die wasser empor, und die fluten standen in haufen; die tiefe wallte voneinander mitten im meer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
andirhawula amanzi, ada eza emphefumlweni; andijikeleza amanzi enzonzobila; ingca yolwandle yayithi jize intloko yam.
wasser umgaben mich bis an mein leben, die tiefe umringte mich; schilf bedeckte mein haupt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akubona amanzi, thixo, akubona amanzi, azibhija-bhija, ewe, agungqa amanzi enzonzobila;
die wasser sahen dich, gott, die wasser sahen dich und ängsteten sich, und die tiefen tobten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amanzi amkhulisa, amanzi enzonzobila amphakamisa, imilambo yawo yahamba ngeenxa zonke elutyalweni lwawo, athumela imijelo yawo kuyo yonke imithi yasendle.
die wasser machten, daß er groß ward, und die tiefe, daß er hoch wuchs. ihre ströme gingen rings um seinen stamm her und ihre bäche zu allen bäumen im felde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngothixo wooyihloakuncede, ngosomandlaakusikelele, ibe ziintsikelelo zamazulu ezivela phezulu, iintsikelelo zamanzi enzonzobila alele ezantsi, iintsikelelo zamabele, nezesizalo.
von deines vaters gott ist dir geholfen, und von dem allmächtigen bist du gesegnet mit segen oben vom himmel herab, mit segen von der tiefe, die unten liegt, mit segen der brüste und des mutterleibes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yenjenje ukundibonisa inkosi uyehova: nantso inkosi uyehova ibiza umlilo, ukuba yohlwaye ngawo; wawagqiba amanzi amaninzi enzonzobila, wasitshisa isahlulo sehlabathi.
der herr herr zeigte mir ein gesicht, und siehe, der herr herr rief dem feuer, damit zu strafen; das verzehrte die große tiefe und fraß das ackerland.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ngomnyaka wamakhulu omathandathu wokudla ubomi kukanowa, ngenyanga yesibini, ngosuku lweshumi elinesixhenxe enyangeni leyo, kanye ngayo loo mini, yagqabhuka yonke imithombo yamanzi enzonzobila enkulu, iingcango zezulu zavuleka.
in dem sechshundertsten jahr des alters noahs, am siebzehnten tage des zweiten monats, das ist der tag, da aufbrachen alle brunnen der großen tiefe, und taten sich auf die fenster des himmels,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: