From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ndiya kukuphambanisa, ndikurhole, ndikunyuse uphume ezingontsini zasentla, ndikuse ezintabeni zakwasirayeli.
te haré dar vuelta y te conduciré. te haré subir desde los confines del norte y te traeré a los montes de israel
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiya kumvelela ubhele ebhabheli, ndikurhole emlonyeni wakhe akuginyileyo; zingabi sasinga kuye iintlanga; nodonga lwebhabheli luya kuwa.
castigaré a bel en babilonia, y sacaré de su boca lo que ha tragado. las naciones no afluirán más a él. ¡el muro de babilonia ha caído
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiya kufaka amakhonkco emihlathini yakho, ndizinamathisele emaxolweni akho iintlanzi zemijelo yakho, ndikurhole emijelweni yakho, neentlanzi zonke zemijelo yakho, ezinamathele emaxolweni akho.
"yo pondré ganchos en tus quijadas, y haré que los peces de los canales se peguen sobre tus escamas. te sacaré de en medio de tus canales, y todos los peces de tus canales saldrán pegados a tus escamas
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ndiya kukuphambanisa, ndikufake amakhonkco emihlathini, ndikurhole nempi yakho yonke, amahashe nabamahashe, abaxhobe baphelelisela bonke bephela, ibandla elikhulu, benamakhaka neengweletshetshe, bephethe amakrele bonke bephela:
te haré dar vuelta y pondré ganchos en tus quijadas. te sacaré a ti y a todo tu ejército--caballos y jinetes, todos vestidos a la perfección--, una gran multitud con escudos y defensas, llevando todos ellos espadas
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: