Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uze ubamise ke abalevi phambi koaron naphambi koonyana bakhe, ubatshangatshangise, babe ngumtshangatshangiso kuyehova;
så skall du ställa leviterna inför aron och hans söner och vifta dem såsom ett viftoffer åt herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
emveni koko bongena abalevi, basebenze ententeni yokuhlangana; ubahlambulule ke, ubatshangatshangise, babe ngumtshangatshangiso.
därefter skola leviterna gå in och göra tjänst vid uppenbarelsetältet, sedan du har renat dem och viftat dem såsom ett viftoffer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
uze uthabathe incum yenkunzi yemvu yokumisela uaron, uyitshangatshangise ibe ngumtshangatshangiso phambi koyehova, sibe sisabelo sakho eso.
och du skall taga bringan av arons handfyllningsvädur och vifta den såsom ett viftoffer inför herrens ansikte, och detta skall vara din del.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke iincum ezo, nomlenze lowo wasekunene, wazitshangatshangisa uaron zaba ngumtshangatshangiso phambi koyehova, njengoko wamwiselayo umthetho umoses.
men bringorna och det högra lårstycket viftade aron till ett viftoffer inför herrens ansikte, såsom mose hade bjudit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wazibeka zonke ezo zinto ezandleni zika-aron, nasezandleni zoonyana bakhe, wazitshangatshangisa, zaba ngumtshangatshangiso phambi koyehova.
och alltsammans lade han på arons och hans söners händer och viftade det såsom ett viftoffer inför herrens ansikte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izandla zakhe zokuzisa ukudla kwasemlilweni kukayehova: inqatha eliphezu kwencum wolizisa kunye nencum, ukuba litshangatshangiswe libe ngumtshangatshangiso phambi koyehova.
med egna händer skall han bära fram herrens eldsoffer; fettet jämte bringan skall han bära fram, bringan till att viftas såsom ett viftoffer inför herrens ansikte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bazihlambulula isono abalevi, bahlamba iingubo zabo; uaron wabatshangatshangisa, baba ngumtshangatshangiso phambi koyehova; uaron wabacamagushela ukuba bahlambuluke.
och leviterna renade sig och tvådde sina kläder, och aron viftade dem såsom ett viftoffer inför herrens ansikte, och aron bragte försoning för dem och renade dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wozitshangatshangisa umbingeleli ezo zinto, ndawonye nezonka eziziintlahlela, zibe ngumtshangatshangiso phambi koyehova, ndawonye neemvana ezimbini; zibe ngcwele kuyehova ngenxa yombingeleli.
och prästen skall vifta dem såsom ett viftoffer inför herrens ansikte, jämte förstlingsbröden som bäras fram tillika med de båda lammen de skola vara helgade åt herren och tillhöra prästen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
azitshangatshangise umbingeleli, zibe ngumtshangatshangiso phambi koyehova. zingcwele ezo kumbingeleli, kunye nencum yedini lokutshangatshangisa, kunye nomlenze womrhumo. emveni koko ozahluleyo angayisela iwayini.
och prästen skall vifta detta såsom ett viftoffer inför herrens ansikte; det skall vara helgat åt prästen, jämte viftoffersbringan och offergärdslåret. sedan får nasiren åter dricka vin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
umlenze womrhumo nencum yomtshangatshangiso yoziswa nokudla kwasemlilweni kwamanqatha, ukuba itshangatshangiswe ibe ngumtshangatshangiso phambi koyehova, ibe ngowakho noonyana bakho kunye nawe; ibe ngummiselo ongunaphakade, njengoko uyehova wawisayo umthetho.
jämte eldsoffren -- fettstyckena -- skola offergärdslåret och viftoffersbringan bäras fram för att viftas såsom ett viftoffer inför herrens ansikte; och de skola såsom en evärdlig rätt tillhöra dig och dina söner jämte dig, såsom herren har bjudit.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: