Usted buscó: egiptenaars (Afrikaans - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Cebuano

Información

Afrikaans

egiptenaars

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Cebuano

Información

Afrikaans

daarom het die egiptenaars die kinders van israel met hardheid laat dien

Cebuano

ug ang mga egiptohanon nag-ulipon sa mapiut gayud sa mga anak sa israel:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en ek sal die egiptenaars verstrooi onder die nasies en hulle versprei in die lande.

Cebuano

ug patibulaagon ko ang mga egiptohanon sa taliwala sa mga nasud, ug patlaagon ko sila latas sa mga kayutaan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

wat die egiptenaars getref het in hulle eersgeborenes, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.

Cebuano

kaniya nga naglaglag sa egipto sa ilang mga panganay; kay ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay katapusan;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en moses is opgelei in al die wysheid van die egiptenaars en was magtig in woorde en dade.

Cebuano

ug si moises gitudloan sa tanang kaalam sa mga egiptohanon ug siya makagagahum sa iyang mga pulong ug mga buhat.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop bars hy in trane uit, sodat die egiptenaars en ook die huis van farao dit gehoor het.

Cebuano

ug siya nagminatay sa paghilak; ug nanagpakadungog ang mga egiptohanon, ug nakadungog usab ang panimalay ni faraon.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

as die egiptenaars jou nou sien, sal hulle sê: dit is sy vrou en hulle sal my doodmaak en jou laat lewe.

Cebuano

busa mahitabo nga kong makakita kanimo ang mga egiptohanon, sila magaingon: kini mao ang iyang asawa; ug ako pagapatyon nila ug ikaw luwason nila nga buhi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dan sal die egiptenaars weet dat ek die here is, as ek my hand oor egipte uitstrek en die kinders van israel tussen hulle uitlei.

Cebuano

ug manghibalo ang mga egiptohanon nga ako mao si jehova, sa diha nga pagatuyoron ko ang akong kamot sa ibabaw sa egipto ug pagakuhaon ko ang mga anak sa israel sa taliwala nila.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

deur die geloof het hulle die rooi see deurgegaan soos oor droë grond, terwyl die egiptenaars, toe hulle dit probeer, verdrink het.

Cebuano

tungod sa pagtoo ang mga tawo mitabok sa dagat nga mapula nga daw sa yuta nga mamala; apan ang mga egiptohanon, sa pagsulay nila sa paghimo sa ingon, nangalumos.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die kinders van israel het gehandel volgens die woord van moses: hulle het van die egiptenaars silwergoed en goue goed en klere geëis;

Cebuano

ug ang gma anak sa israel nagbuhat sumala sa pulong ni moises, nga nagapangayo sa egiptohanon ug mga alahas nga salapi ug mga alahas nga bulawan, ug mga bisti.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die here het aan die volk guns verleen in die oë van die egiptenaars. ook was die man moses baie groot in egipteland, in die oë van farao se dienaars en in die oë van die volk.

Cebuano

ug si jehova mihatag sa katawohan ug kahimut-an sa atwubangan sa mga mata sa egiptohanon. labut pa si moises mao ang daku uyamut nga tawo sa yuta sa egipto, sa mga mata sa mga alagad ni faraon, ug sa mga mata sa katawohan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop sê die here vir moses: steek jou hand uit oor die see, dat die waters kan terugvloei oor die egiptenaars, oor hulle strydwaens en oor hulle ruiters.

Cebuano

ug si jehova miingon kang moises: tuy-ora ang imong kamot sa ibabaw sa dagat, aron ang mga tubig managpamalik sa ibabaw sa mga egiptohanon, sa ibabaw sa ilang mga carro, ug sa ibabaw sa ilang mga magkakabayo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die egiptenaars het by die volk sterk aangehou--om hulle gou uit die land uit te stuur. want hulle het gesê: ons is almal dood!

Cebuano

ug ang mga egiptohanon nagpilit sa katawohan aron sa madali manggula sila sa yuta; kay sila nanag-ingon: kami mangamatay nga tanan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die visse wat in die nyl was, het doodgegaan; en die nyl het gestink, sodat die egiptenaars die water uit die nyl nie kon drink nie. en daar was bloed in die hele egipteland.

Cebuano

ug ang mga isda nga diha sa suba nangamatay; ug ang suba naglang-og, ug ang mga egiptohanon wala makainum sa tubig nga gikan niini: ug ang dugo milukop sa tibook nga yuta sa egipto.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die land juda sal vir die egiptenaars 'n skrik wees: as iemand daarvan melding maak by hulle, bewe hulle vanweë die besluit van die here van die leërskare wat hy teen hulle geneem het.

Cebuano

ug ang yuta sa juda mahimong usa ka kalisangan alang sa egipto; ang tagsatagsa nga makabati sa paghisgut niini mahadlok, sa tuyo ni jehova sa mga panon, nga iyang ginatinguha batok niini.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en aan die kinders van israel gesê: so spreek die here, die god van israel: ek het israel uit egipte laat optrek en julle gered uit die hand van die egiptenaars en uit die hand van al die koninkryke wat julle verdruk het.

Cebuano

ug siya miingon sa mga anak sa israel: kini mao ang gipamulong ni jehova, ang dios sa israel: ako nagdala sa israel gikan sa egipto, ug ako ang nagluwas kaninyo gikan sa kamot sa mga egiptohanon, ug gikan sa kamot, sa tanang mga gingharian nga nagalupig kaninyo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarom het ek neergedaal om hulle uit die hand van die egiptenaars te verlos en hulle te laat optrek uit daardie land na 'n goeie en wye land, na 'n land wat oorloop van melk en heuning, na die woonplek van die kanaäniete en hetiete en amoriete en feresiete en hewiete en jebusiete.

Cebuano

ug nanaug ako sa pagluwas kanila sa kamot sa mga egiptohanon, ug sa pagkuha kanila gikan niadtong yutaa ngadto sa usa ka yuta nga maayo ug halapad, sa yuta nga nagapaagay sa gatas ug dugos, sa mga dapit sa canaanhon, sa hetehanon, sa amorehanon, sa peresehanon, sa hebehanon ug sa jebusehanon,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,912,796 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo