Usted buscó: niemand pers my af (Afrikaans - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Danish

Información

Afrikaans

niemand pers my af

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Danés

Información

Afrikaans

trek u hand weg van my af, en laat die skrik vir u my nie beangstig nie.

Danés

din hånd må du tage fra mig, din rædsel skræmme mig ikke!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

verlaat my nie, o here! my god, wees nie ver van my af nie!

Danés

herre, forlad mig ikke, min gud, hold dig ikke borte fra mig,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

here, u het dit gesien, swyg nie. here, wees nie ver van my af nie!

Danés

du så det, herre, vær ikke tavs, herre, hold dig ej borte fra mig;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en mag dit god behaag om my te verpletter, sy hand uit te strek en my af te sny!

Danés

vilde d dog knuse mig, række hånden ud og skære mig fra,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

'n verkeerde hart moet ver van my af bly; wat kwaad is, wil ek nie ken nie.

Danés

det falske hjerte må holde sig fra mig, den onde kender jeg ikke;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

hoe lank sal u nie van my af wegkyk nie, my nie laat staan nie, totdat ek my speeksel insluk?

Danés

når vender du dog dit Øje fra mig, slipper mig, til jeg har sunket mit spyt?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

nou sal hulle hul hoerery en die lyke van hul konings ver van my af verwyder; en ek sal vir ewig onder hulle woon.

Danés

nu skal de fri mig for deres bolen og deres kongers lig, så jeg kan bo iblandt dem til evig tid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

o god, as u tog maar die goddelose wou ombring! en julle manne van bloed, gaan van my af weg!

Danés

vilde du dog dræbe de gudløse, gud, måtte blodets mænd vige fra mig,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

as julle nou hierdie een ook van my af wegneem en hom 'n ongeluk oorkom, dan sal julle my grys hare met droefenis in die doderyk laat afdaal.

Danés

hvis i nu også tager denne fra mig, og der tilstøder ham en ulykke, bringer i mine grå hår i dødsriget med smerte!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

al sou babel in die hemel opklim, en al sou hy die hoogte van sy vesting versterk--van my af sal verwoesters oor hom kom, spreek die here.

Danés

selv om babel stiger op til himmelen, og selv om det gør sin borg utilgængelig i det høje, fra mig skal der komme hærværksmænd over det, lyder det fra herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

ek is 'n vreemdeling en bywoner onder julle. gee my 'n graf as besitting by julle, dat ek my dode van my af weg kan begrawe.

Danés

"jeg er gæst og fremmed hos eder; men giv mig et gravsted hos eder, så jeg kan jorde min døde og bringe hende bort fra mit ansigt!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Afrikaans

daarom sê ek: kyk weg van my af, dat ek bitterlik kan ween; dring nie aan om my te troos oor die verwoesting van die dogter van my volk nie;

Danés

derfor siger jeg: gå fra mig, lad mig græde bittert, træng ej på for at trøste mig over, at mit folk er lagt øde!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop kom sedekía, die seun van kenaäna, nader en hy slaan miga op die kakebeen en sê: langs watter weg het die gees van die here van my af weggegaan om met jou te spreek?

Danés

da trådte zidkija, kena'anas søn, frem og slog mika på kinden og sagde: "ad hvilken vej skulde herrens Ånd have forladt mig for at tale til dig?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Afrikaans

en hy het met hulle gespreek en gesê: as julle dit goedvind dat ek my dode van my af weg begrawe, luister dan na my en doen vir my 'n goeie woord by efron, die seun van sohar,

Danés

og sagde til dem: "hvis i samtykker i, at jeg jorder min døde og bringer hende bort fra mit ansigt, så føj mig i at lægge et godt ord ind for mig hos efron, zohars søn,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Afrikaans

'n psalm van dawid. ek roep u aan, o here! my rots, draai nie stilswygend van my af weg nie, sodat ek nie, as u teenoor my bly swyg, word soos die wat in die kuil neerdaal nie.

Danés

jeg råber til dig, o herre, min klippe, vær ikke tavs imod mig, at jeg ej, når du tier, skal blive som de, der synker i graven.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,824,333 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo