Usted buscó: uitgelei (Afrikaans - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Portuguese

Información

Afrikaans

uitgelei

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Portugués

Información

Afrikaans

en ek het hulle uit egipteland uitgelei en hulle in die woestyn gebring.

Portugués

assim os tirei da terra do egito, e os levei ao deserto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en israel onder hulle uitgelei het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.

Portugués

e que tirou a israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

want hulle is u volk en u erfdeel wat u uit egipte uitgelei het uit die ystersmeltoond.

Portugués

porque são o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do egito, do meio da fornalha de ferro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

hulle is tog u volk en u erfdeel wat u deur u grote krag en u uitgestrekte arm uitgelei het.

Portugués

todavia são eles o teu povo, a sua herança, que tiraste com a sua grande força e com o teu braço estendido.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop het hulle gekom en hulle gesmeek en uitgelei met die versoek om uit die stad te vertrek.

Portugués

vieram, pediram-lhes desculpas e, tirando-os para fora, rogavam que se retirassem da cidade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hy het my uitgelei in die ruimte, hy het my gered, omdat hy behae in my gehad het.

Portugués

conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hy het my uitgelei in die ruimte; hy het my gered, omdat hy behae in my gehad het.

Portugués

recompensou-me o senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het om julle die land kanaän te gee, om julle god te wees.

Portugués

eu sou o senhor vosso deus, que vos tirei da terra do egito, para vos dar a terra de canaã, para ser o vosso deus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en jou hart hom dan verhef, dat jy die here jou god vergeet wat jou uit egipteland, uit die slawehuis, uitgelei het;

Portugués

se exalte e teu coração e te esqueças do senhor teu deus, que te tirou da terra o egito, da casa da servidão;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

ek is die here julle god wat julle uit egipteland uitgelei het om vir julle 'n god te wees. ek is die here julle god.

Portugués

eu sou o senhor vosso deus, que vos tirei da terra do egito para ser o vosso deus. eu sou o senhor vosso deus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hulle is deur die gemeente uitgelei en het fenícië en samaría deurgegaan en vertel van die bekering van die heidene, en aan al die broeders groot blydskap verskaf.

Portugués

eles, pois, sendo acompanhados pela igreja por um trecho do caminho, passavam pela fenícia e por samária, contando a conversão dos gentios; e davam grande alegria a todos os irmãos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en daar 'n plek ingerig vir die ark, waarin die verbond van die here is, met ons vaders gesluit toe hy hulle uit egipteland uitgelei het.

Portugués

e ali constituí lugar para a arca em que está o pacto do senhor, que ele fez com nossos pais quando os tirou da terra de egito.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dan moet jy aan jou seun sê: ons was slawe van farao in egipte; maar die here het ons deur 'n sterke hand uit egipte uitgelei.

Portugués

responderás a teu filho: Éramos servos de faraó no egito, porém o senhor, com mão forte, nos tirou de lá;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dan sal hulle antwoord: omdat hulle die verbond van die here, die god van hulle vaders, verlaat het wat hy met hulle gesluit het toe hulle deur hom uit egipteland uitgelei is,

Portugués

então se dirá: porquanto deixaram o pacto do senhor, o deus de seus pais, que tinha feito com eles, quando os tirou da terra do egito;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

die groot versoekinge wat jou oë gesien het, en die tekens en die wonders en die sterke hand en die uitgestrekte arm waardeur die here jou god jou uitgelei het; so sal die here jou god aan al die volke doen vir wie jy bevrees is.

Portugués

das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o senhor teu deus te tirou: assim fará o senhor teu deus a todos os povos, diante dos quais tu temes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dit is 'n nag om plegtig onderhou te word tot eer van die here, omdat hy hulle uit egipteland uitgelei het. dit is dié nag van die here om plegtig onderhou te word by al die kinders van israel in hulle geslagte.

Portugués

esta é uma noite que se deve guardar ao senhor, porque os tirou da terra do egito; esta é a noite do senhor, que deve ser guardada por todos os filhos de israel através das suas gerações.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dan sal hulle sê: omdat hulle die here hul god verlaat het wat hulle vaders uit egipteland uitgelei het, en ander gode aangehang en daarvoor neergebuig en hulle gedien het--daarom het die here al hierdie onheil oor hulle gebring.

Portugués

e lhe responderão: e porque deixaram ao senhor seu deus, que tirou da terra do egito a seus pais, e se apegaram a deuses alheios, e perante eles se encurvaram, e os serviram; por isso o senhor trouxe sobre eles todo este mal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dan sal hulle sê: omdat hulle die here, die god van hulle vaders, verlaat het wat hulle uit egipteland uitgelei het, en ander gode aangehang en voor hulle neergebuig en hulle gedien het, daarom het hy al hierdie onheil oor hulle gebring.

Portugués

e lhe responderão: porquanto deixaram ao senhor deus de seus pais, que os tirou da terra do egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram e os serviram; por isso trouxe sobre eles todo este mal

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,950,344 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo