Usted buscó: verstaan (Afrikaans - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Basque

Información

Afrikaans

verstaan

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Vasco

Información

Afrikaans

gif-beeldlaaier kan nie hierdie beeld verstaan nie.

Vasco

gif irudi kargatzaileak ezin du irudi hau ulertu.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Afrikaans

toe open hy hulle verstand om die skrifte te verstaan.

Vasco

orduan irequi ceçan hayén adimendua, scripturén aditzeco.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

toe sê hy vir hulle: hoe verstaan julle dan nie!

Vasco

eta erran ciecén, nola eztuçue aditzen?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hulle het die gesegde nie verstaan nie en was bang om hom uit te vra.

Vasco

baina hec erran haur etzuten aditzen, eta beldur ciraden haren interrogatzera.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

toe verstaan die dissipels dat hy met hulle van johannes die doper gespreek het.

Vasco

orduan adi ceçaten discipuluéc ecen ioannes baptistáz erran cerauela.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

die agtergrondkleur, in 'n formaat wat gdk_color_parse verstaan.

Vasco

atzeko planoaren kolorea, gdk_color_parse-k ulertzen duen formatu batean.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

julle verstaan dan dat die wat uit die geloof is, hulle is kinders van abraham.

Vasco

hala badaquiçue ecen fedezcoac diradela abrahamen haour.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hy het die skare na hom geroep en vir hulle gesê: luister en verstaan!

Vasco

eta populua beregana deithuric erran ciecén, ençun eçaçue eta adi eçaçue.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

egte programmeerders moet nie kommentaar hulle kode. dit was hard na skryf, dit moet wees hard na verstaan.

Vasco

benetako programatzaileek ez dute bere kodean oharrik jartzen. idaztea zaila bazen, ulertzeko zaila izan behar du ere.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hy het die hele skare na hom geroep en vir hulle gesê: luister almal na my en verstaan.

Vasco

guero deithuric populu gucia beregana, erran ciecén, beha çaquizquidate guciac, eta adi eçaçue.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en dit nie verstaan het voordat die sondvloed gekom en almal weggevoer het nie, so sal ook die koms van die seun van die mens wees.

Vasco

eta ezpaitzeçaten eçagut dilubioa ethor cedino, eta guciac eraman citzaqueeno: hala içanen da guiçonaren semearen ethortea-ere.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en hy het gedink dat sy broers sou verstaan dat god hulle deur sy hand redding sou gee; maar hulle het dit nie verstaan nie.

Vasco

eta vste çuen aditzen çutela haren anayéc ecen iaincoac haren escuz deliurança eman behar cerauela: baina hec etzeçaten adi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarop sê pilatus vir hulle: julle sal 'n wag kry; gaan verseker dit soos julle dit verstaan.

Vasco

eta erran ciecén pilatec, badituçue goardac: çoazte, segura çaitezte daquiçuen beçala.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

deur die geloof verstaan ons dat die wêreld deur die woord van god toeberei is, sodat die dinge wat gesien word, nie ontstaan het uit sienlike dinge nie.

Vasco

fedez aditzen dugu iaincoaren hitzaz mundua eguin içan dela: gauça inuisiblén demonstratione eguin ledinçát.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

as iemand die woord van die koninkryk hoor en nie verstaan nie, kom die bose en roof wat in sy hart gesaai is--dit is hy by wie langs die pad gesaai is.

Vasco

noiz-ere nehorc ençuten baitu resuma hartaco hitza, eta ez aditzen, ethorten da gaichto hura, eta harrapatzen du haren bihotzean erein cena: haur da bide bazterrean hacia recebitu duena.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarom spreek ek tot hulle deur gelykenisse, omdat hulle, terwyl hulle sien, nie sien nie, en terwyl hulle hoor, nie hoor of verstaan nie.

Vasco

halacotz comparationez minço natzaye: ceren dacussatelaric ezpaitute ikusten, eta ençuten dutelaric ezpaitute ençuten, ez aditzen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dit het sy dissipels egter eers nie verstaan nie; maar nadat jesus verheerlik is, toe het dit hulle bygeval dat hierdie dinge van hom geskrywe was en dat hulle dit aan hom gedoen het.

Vasco

eta gauça hauc etzitzaten eçagut haren discipuluéc lehenetic: baina iesus glorificatu içan cenean, orduan orhoit citecen ecen gauça hauc harçaz scribatuac ciradela, eta hari gauça hauc eguin cerautzatela.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

maar hierdie mense belaster alles wat hulle nie ken nie; en alles wat hulle, soos die redelose diere, op natuurlike wyse verstaan, daardeur gaan hulle te gronde.

Vasco

baina hauc, aditzen eztituzten gauça guciéz gaizqui erraiten ari dirade, eta naturalqui abre brutalec beçala eçagutzen dituzten gauça gucietan corrumpitzen dirade.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

maar toe hulle verstaan dat hy 'n jood is, gaan daar een geroep van almal op terwyl hulle omtrent twee uur lank skreeu: groot is die diana van die efésiërs!

Vasco

baina eçagutu çutenean ecen hura iudu cela, altcha cedin gucietaric vozbat, quasi bi orenez oihu eguiten çutela, ephesianoén diana handiá!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en jesus merk dit en sê vir hulle: waarom redeneer julle dat julle geen brode het nie? begryp julle nie en verstaan julle nie? het julle nog jul verharde hart?

Vasco

eta hori eçagutu çuenean iesusec, erran ciecen, cer diharducaçue, ceren oguiric eztuçuen? oraino eztuçue consideratzen ez aditzen? oraino gogortua duçue çuen bihotza.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,541,052 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo