Usted buscó: wysheid (Afrikaans - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Afrikaans

Basque

Información

Afrikaans

wysheid

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Afrikaans

Vasco

Información

Afrikaans

maar die wysheid is geregverdig deur al sy kinders.

Vasco

baina iustificatu içan da sapientiá bere haour guciéz.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

in wie al die skatte van wysheid en kennis verborge is.

Vasco

ceinetan sapientiazco eta scientiazco thesaur guciac gordeac baitirade.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

want die jode vra 'n teken en die grieke soek wysheid,

Vasco

ecen iuduac-ere signo esquez daude, eta grecoéc sapientia bilhatzen duté:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

wat hy oorvloedig aan ons bewys het in alle wysheid en verstand,

Vasco

ceinetaric gaindi eraguin baitu abundosqui gure gainera sapientia eta intelligentia gucitan:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

wandel in wysheid teenoor die wat buite is, en koop die tyd uit.

Vasco

Çuhurqui ebil çaitezte campocoetara, demborá recrubatzen duçuelaric.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en jesus het toegeneem in wysheid en grootte en in genade by god en die mense.

Vasco

eta iesus auançatzen cen sapientiaz eta handitzez, eta gratiaz iaincoa baithan eta guiçonac baithan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dít is nie die wysheid wat van bo kom nie, maar is aards, natuurlik, duiwels;

Vasco

ecen çuhurtzia haur ezta garaitic iausten dena, baina da lurrecoa, sensuala eta deabruezcoa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

want ek sal aan julle woorde en wysheid gee wat al julle teëstanders nie sal kan teëspreek of weerstaan nie.

Vasco

ecen nic emanen drauçuet aho, eta iaquite ceini ecin contrastaturen baitzaizquio, ezeta resistituren çuey contrastaturen çaizquiçuen guciéc.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

hier kom die verstand wat wysheid het, te pas. die sewe koppe is sewe berge waar die vrou op sit.

Vasco

hemen da adimendu sapientia duena. Çazpi buruäc, çazpi mendiac dirade ceinén gainean emaztea iarria baita.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en die kindjie het gegroei en sterk geword in die gees en vol van wysheid. en die genade van god was op hom.

Vasco

eta haourtchoa handitzen cen eta spirituz fortificatzen, eta bethatzen cen sapientiaz: eta iaincoaren gratiá cen haren gainean.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

maar vir die wat geroep is, jode sowel as grieke: christus, die krag van god en die wysheid van god.

Vasco

baina deithu diradeney hambat iuduey nola grecoey predicatzen drauegu christ iaincoaren verthutea eta iaincoaren sapientiá.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

maar ons spreek die wysheid van god, wat bestaan in verborgenheid wat bedek was en wat god van ewigheid af voorbeskik het tot ons heerlikheid,

Vasco

baina denuntiatzen dugu iaincoaren sapientia mysteriotan dena, diot estalia, iaincoac ia dembora gucién aitzinetic gure gloriatan determinatu vkan çuena:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

dat die god van onse here jesus christus, die vader van die heerlikheid, aan julle die gees van wysheid en openbaring in kennis van hom mag gee,

Vasco

iesus christ gure iaunaren iaincoac, aita gloriazcoac diçuençát sapientiataco eta reuelationetaco spiritua, haren eçagutzearen vkaiteco:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarom het die wysheid van god ook gesê: ek sal profete en apostels na hulle stuur, en van dié sal hulle doodmaak en vervolg,

Vasco

halacotz iaincoaren sapientiac-ere erran du, igorriren ditut hetara prophetác eta apostoluac, eta hetaric hilen duté eta persecutaturen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

amen! die lof en die heerlikheid en die wysheid en die danksegging en die eer en die krag en die sterkte aan onse god tot in alle ewigheid! amen.

Vasco

cioitela, amen: laudorio, eta gloria, eta sapientia, eta esquer, eta ohore, eta puissança, eta indar gure iaincoari secula seculacotz. amen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

daarom hou ons ook nie op nie, van die dag af dat ons dit gehoor het, om vir julle te bid en te vra dat julle vervul mag word met die kennis van sy wil in alle wysheid en geestelike insig,

Vasco

halacotz gu-ere haur ençun vkan guenduen egunaz gueroztic, ezgara baratzen çuengatic othoitz eguitetic eta galdeguitetic betha çaitezten haren vorondatearen eçagutzeaz, sapientia eta adimendu spiritual gucirequin:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

en met 'n groot stem het hulle gesê: die lam wat geslag is, is waardig om te ontvang die krag en rykdom en wysheid en sterkte en eer en heerlikheid en lof.

Vasco

cioitela ocengui, digne da sacrificatu içan den bildotsa har deçan puissança, eta abrastassun, eta sapientia, eta indar, eta ohore, eta gloria, eta laudorio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

want ons roem is dit: die getuienis van ons gewete dat ons in eenvoudigheid en reinheid van god, nie in vleeslike wysheid nie, maar in die genade van god in die wêreld verkeer het, en veral by julle.

Vasco

ecen gure gloriatzea haur da, gure conscientiaren testimoniagea ecen iaincoaren simplicitaterequin eta puritaterequin, ez haraguiaren sapientiarequin, baina iaincoaren gratiarequin conuersatu vkan dugula munduan, eta principalqui çuec baithan.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

hier kom die wysheid te pas. wie die verstand het, laat hom die getal van die dier bereken, want dit is die getal van 'n mens; en sy getal is ses honderd ses en sestig.

Vasco

hemen da sapientiá: adimenduric duenac conta beça bestiaren icena: ecen contua guiçonarena da, eta haren contua, sey ehun eta hiruroguey eta sey.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Afrikaans

die koningin van die suide sal in die oordeel opstaan saam met die manne van hierdie geslag en hulle veroordeel; want sy het gekom van die eindes van die aarde af om die wysheid van salomo te hoor, en--meer as salomo is hier!

Vasco

egu-erdi aldeco reguina iaiquiren da iudicioan generatione hunetaco guiçonequin, eta condenaturen ditu: ceren ethor baitzedin lurraren bazterretic salomonen sapientiaren ençutera: eta huná, salomon bainoagoa leku hunetan:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,152,185 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo