Вы искали: wysheid (Африкаанс - Баскский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Basque

Информация

Afrikaans

wysheid

Basque

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Баскский

Информация

Африкаанс

maar die wysheid is geregverdig deur al sy kinders.

Баскский

baina iustificatu içan da sapientiá bere haour guciéz.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

in wie al die skatte van wysheid en kennis verborge is.

Баскский

ceinetan sapientiazco eta scientiazco thesaur guciac gordeac baitirade.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

want die jode vra 'n teken en die grieke soek wysheid,

Баскский

ecen iuduac-ere signo esquez daude, eta grecoéc sapientia bilhatzen duté:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

wat hy oorvloedig aan ons bewys het in alle wysheid en verstand,

Баскский

ceinetaric gaindi eraguin baitu abundosqui gure gainera sapientia eta intelligentia gucitan:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

wandel in wysheid teenoor die wat buite is, en koop die tyd uit.

Баскский

Çuhurqui ebil çaitezte campocoetara, demborá recrubatzen duçuelaric.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en jesus het toegeneem in wysheid en grootte en in genade by god en die mense.

Баскский

eta iesus auançatzen cen sapientiaz eta handitzez, eta gratiaz iaincoa baithan eta guiçonac baithan.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dít is nie die wysheid wat van bo kom nie, maar is aards, natuurlik, duiwels;

Баскский

ecen çuhurtzia haur ezta garaitic iausten dena, baina da lurrecoa, sensuala eta deabruezcoa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

want ek sal aan julle woorde en wysheid gee wat al julle teëstanders nie sal kan teëspreek of weerstaan nie.

Баскский

ecen nic emanen drauçuet aho, eta iaquite ceini ecin contrastaturen baitzaizquio, ezeta resistituren çuey contrastaturen çaizquiçuen guciéc.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hier kom die verstand wat wysheid het, te pas. die sewe koppe is sewe berge waar die vrou op sit.

Баскский

hemen da adimendu sapientia duena. Çazpi buruäc, çazpi mendiac dirade ceinén gainean emaztea iarria baita.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die kindjie het gegroei en sterk geword in die gees en vol van wysheid. en die genade van god was op hom.

Баскский

eta haourtchoa handitzen cen eta spirituz fortificatzen, eta bethatzen cen sapientiaz: eta iaincoaren gratiá cen haren gainean.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar vir die wat geroep is, jode sowel as grieke: christus, die krag van god en die wysheid van god.

Баскский

baina deithu diradeney hambat iuduey nola grecoey predicatzen drauegu christ iaincoaren verthutea eta iaincoaren sapientiá.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar ons spreek die wysheid van god, wat bestaan in verborgenheid wat bedek was en wat god van ewigheid af voorbeskik het tot ons heerlikheid,

Баскский

baina denuntiatzen dugu iaincoaren sapientia mysteriotan dena, diot estalia, iaincoac ia dembora gucién aitzinetic gure gloriatan determinatu vkan çuena:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dat die god van onse here jesus christus, die vader van die heerlikheid, aan julle die gees van wysheid en openbaring in kennis van hom mag gee,

Баскский

iesus christ gure iaunaren iaincoac, aita gloriazcoac diçuençát sapientiataco eta reuelationetaco spiritua, haren eçagutzearen vkaiteco:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom het die wysheid van god ook gesê: ek sal profete en apostels na hulle stuur, en van dié sal hulle doodmaak en vervolg,

Баскский

halacotz iaincoaren sapientiac-ere erran du, igorriren ditut hetara prophetác eta apostoluac, eta hetaric hilen duté eta persecutaturen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

amen! die lof en die heerlikheid en die wysheid en die danksegging en die eer en die krag en die sterkte aan onse god tot in alle ewigheid! amen.

Баскский

cioitela, amen: laudorio, eta gloria, eta sapientia, eta esquer, eta ohore, eta puissança, eta indar gure iaincoari secula seculacotz. amen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom hou ons ook nie op nie, van die dag af dat ons dit gehoor het, om vir julle te bid en te vra dat julle vervul mag word met die kennis van sy wil in alle wysheid en geestelike insig,

Баскский

halacotz gu-ere haur ençun vkan guenduen egunaz gueroztic, ezgara baratzen çuengatic othoitz eguitetic eta galdeguitetic betha çaitezten haren vorondatearen eçagutzeaz, sapientia eta adimendu spiritual gucirequin:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en met 'n groot stem het hulle gesê: die lam wat geslag is, is waardig om te ontvang die krag en rykdom en wysheid en sterkte en eer en heerlikheid en lof.

Баскский

cioitela ocengui, digne da sacrificatu içan den bildotsa har deçan puissança, eta abrastassun, eta sapientia, eta indar, eta ohore, eta gloria, eta laudorio.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

want ons roem is dit: die getuienis van ons gewete dat ons in eenvoudigheid en reinheid van god, nie in vleeslike wysheid nie, maar in die genade van god in die wêreld verkeer het, en veral by julle.

Баскский

ecen gure gloriatzea haur da, gure conscientiaren testimoniagea ecen iaincoaren simplicitaterequin eta puritaterequin, ez haraguiaren sapientiarequin, baina iaincoaren gratiarequin conuersatu vkan dugula munduan, eta principalqui çuec baithan.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hier kom die wysheid te pas. wie die verstand het, laat hom die getal van die dier bereken, want dit is die getal van 'n mens; en sy getal is ses honderd ses en sestig.

Баскский

hemen da sapientiá: adimenduric duenac conta beça bestiaren icena: ecen contua guiçonarena da, eta haren contua, sey ehun eta hiruroguey eta sey.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die koningin van die suide sal in die oordeel opstaan saam met die manne van hierdie geslag en hulle veroordeel; want sy het gekom van die eindes van die aarde af om die wysheid van salomo te hoor, en--meer as salomo is hier!

Баскский

egu-erdi aldeco reguina iaiquiren da iudicioan generatione hunetaco guiçonequin, eta condenaturen ditu: ceren ethor baitzedin lurraren bazterretic salomonen sapientiaren ençutera: eta huná, salomon bainoagoa leku hunetan:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,956,036 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK