Usted buscó: rrethuan (Albanés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Albanian

German

Información

Albanian

rrethuan

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Albanés

Alemán

Información

Albanés

vizitorët të rrethuan.

Alemán

- die besucher haben sie reingelegt. - wie?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

vëlla i madh, khitanët na rrethuan.

Alemán

Ältester bruder, die khitan haben aufgeholt.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

gjithë të paskrupullit e rrethuan perandorin.

Alemán

der imperator umgibt sich nur noch mit halsabschneidern.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

ku ish gondori kur fqinjët tanë na rrethuan?

Alemán

wo war gondor, als unsere feinde den kreis um uns schlossen?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kur kaiuam portat e dakasë, na rrethuan rojet e forcave naziste.

Alemán

als wir dachau erreichten, ergaben sich die ss-aufseher.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

gjersa programet dashamirëse më kontrabanduan jashtë qytetit, por së shpejti për rrethuan.

Alemán

ein mitfühlendes programm schmuggelte mich aus der stadt. aber schon bald hatten sie mich gefunden.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

i rrethuan beniaminitët, i ndoqën pa pushim dhe i luftuan deri përballë gibeahut nga ana lindore.

Alemán

und sie umringten benjamin und jagten ihn bis gen menuha und zertraten sie bis vor gibea gegen der sonne aufgang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kështu mbreti dërgoi aty kuaj, qerre dhe një ushtri të madhe; këta arritën natën dhe rrethuan qytetin.

Alemán

da sandte er hin rosse und wagen und eine große macht. und da sie bei der nacht hinkamen, umgaben sie die stadt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

por banorët e gibeahut u ngritën kundër meje dhe rrethuan natën shtëpinë në të cilën ndodhesha, dhe kjo për të më vrarë; por ata dhunuan përkundrazi konkubinën time dhe ajo vdiq.

Alemán

da machten sich wider mich auf die bürger zu gibea und umgaben mich im hause des nachts und gedachten, mich zu erwürgen; und haben mein kebsweib geschändet, daß sie gestorben ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kur erdhi ai, judenjtë që kishin zbritur nga jeruzalemi e rrethuan, dhe drejtuan kundër palit shumë akuza të rënda, të cilat nuk mund t'i vërtetonin.

Alemán

da der aber vor ihn kam, traten umher die juden, die von jerusalem herabgekommen waren, und brachten auf viele und schwere klagen wider paulus, welche sie nicht konnten beweisen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

atëherë retsini, mbret i sirisë, dhe pekahu, bir i remaliahut, dolën për të luftuar kundër jeruzalemit; rrethuan aty ashazin, por nuk arritën ta mundin.

Alemán

dazumal zogen rezin, der könig von syrien und pekah, der sohn remaljas, könig in israel, hinauf gen jerusalem, zu streiten und belagerten ahas; aber sie konnten es nicht gewinnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

e rrethuan, pra, judenjtë dhe i thanë: ''deri kur do të na mbash pezull? nëse je krishti, na e thuaj haptas''.

Alemán

da umringten ihn die juden und sprachen zu ihm: wie lange hältst du unsere seele auf? bist du christus, so sage es uns frei heraus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

kur u thanë atyre të gazës: "sansoni erdhi këtu", ata rrethuan vendin dhe qëndruan në pritë tërë natën pranë portës së qytetit, duke mbajtur heshtje të plotë, dhe thanë: "në të gdhirë do ta vrasim".

Alemán

da ward den gazitern gesagt: simson ist hereingekommen. und sie umgaben ihn und ließen auf ihn lauern die ganze nacht in der stadt tor und waren die ganze nacht still und sprachen: harre; morgen, wenn's licht wird, wollen wir ihn erwürgen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,079,781 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo