Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vizitorët të rrethuan.
- die besucher haben sie reingelegt. - wie?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vëlla i madh, khitanët na rrethuan.
Ältester bruder, die khitan haben aufgeholt.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gjithë të paskrupullit e rrethuan perandorin.
der imperator umgibt sich nur noch mit halsabschneidern.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ku ish gondori kur fqinjët tanë na rrethuan?
wo war gondor, als unsere feinde den kreis um uns schlossen?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kur kaiuam portat e dakasë, na rrethuan rojet e forcave naziste.
als wir dachau erreichten, ergaben sich die ss-aufseher.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gjersa programet dashamirëse më kontrabanduan jashtë qytetit, por së shpejti për rrethuan.
ein mitfühlendes programm schmuggelte mich aus der stadt. aber schon bald hatten sie mich gefunden.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i rrethuan beniaminitët, i ndoqën pa pushim dhe i luftuan deri përballë gibeahut nga ana lindore.
und sie umringten benjamin und jagten ihn bis gen menuha und zertraten sie bis vor gibea gegen der sonne aufgang.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kështu mbreti dërgoi aty kuaj, qerre dhe një ushtri të madhe; këta arritën natën dhe rrethuan qytetin.
da sandte er hin rosse und wagen und eine große macht. und da sie bei der nacht hinkamen, umgaben sie die stadt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
por banorët e gibeahut u ngritën kundër meje dhe rrethuan natën shtëpinë në të cilën ndodhesha, dhe kjo për të më vrarë; por ata dhunuan përkundrazi konkubinën time dhe ajo vdiq.
da machten sich wider mich auf die bürger zu gibea und umgaben mich im hause des nachts und gedachten, mich zu erwürgen; und haben mein kebsweib geschändet, daß sie gestorben ist.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kur erdhi ai, judenjtë që kishin zbritur nga jeruzalemi e rrethuan, dhe drejtuan kundër palit shumë akuza të rënda, të cilat nuk mund t'i vërtetonin.
da der aber vor ihn kam, traten umher die juden, die von jerusalem herabgekommen waren, und brachten auf viele und schwere klagen wider paulus, welche sie nicht konnten beweisen,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atëherë retsini, mbret i sirisë, dhe pekahu, bir i remaliahut, dolën për të luftuar kundër jeruzalemit; rrethuan aty ashazin, por nuk arritën ta mundin.
dazumal zogen rezin, der könig von syrien und pekah, der sohn remaljas, könig in israel, hinauf gen jerusalem, zu streiten und belagerten ahas; aber sie konnten es nicht gewinnen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e rrethuan, pra, judenjtë dhe i thanë: ''deri kur do të na mbash pezull? nëse je krishti, na e thuaj haptas''.
da umringten ihn die juden und sprachen zu ihm: wie lange hältst du unsere seele auf? bist du christus, so sage es uns frei heraus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kur u thanë atyre të gazës: "sansoni erdhi këtu", ata rrethuan vendin dhe qëndruan në pritë tërë natën pranë portës së qytetit, duke mbajtur heshtje të plotë, dhe thanë: "në të gdhirë do ta vrasim".
da ward den gazitern gesagt: simson ist hereingekommen. und sie umgaben ihn und ließen auf ihn lauern die ganze nacht in der stadt tor und waren die ganze nacht still und sprachen: harre; morgen, wenn's licht wird, wollen wir ihn erwürgen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible