Usted buscó: e drejta subjektive (Albanés - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Albanian

Danish

Información

Albanian

e drejta subjektive

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Albanés

Danés

Información

Albanés

buzët e drejta u pëlqejnë mbretërve; ata e duan atë që flet drejt.

Danés

retfærdige læber har kongens yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

por le të rrjedhë e drejta si uji dhe drejtësia si një burim i përhershëm uji.

Danés

nej, ret skal vælde frem som vand og retfærd som svulmende bæk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

sa të frytshme janë fjalët e drejta! por çfarë provojnë argumentet tuaja?

Danés

redelig tale, se, den gør indtryk; men eders revselse, hvad er den værd?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.

Danés

skyer og mulm er om ham, retfærd og ret er hans trones støtte;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

drejtësia dhe e drejta përbëjnë bazën e fronit tënd; mirësia dhe e vërteta shkojnë përpara fytyrës sate.

Danés

du har en arm med vælde, din hånd er stærk, din højre løftet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

prandaj paraqituni që unë të kem mundësi para zotit të vë në dukje bashkë me ju veprat e drejta që zoti ka kryer për ju dhe për etërit tuaj.

Danés

så træd nu frem, at jeg kan gå i rette med eder for herrens Åsyn og kundgøre eder alle de gerninger, herren i sin retfærdigher har øvet mod eder og eders fædre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

deri sa arriti i lashti i ditëve dhe iu dha e drejta shenjtorëve të shumë të lartit, dhe erdhi koha në të cilën shenjtorët zotëruan mbretërinë.

Danés

indtil den gamle af dage kom og retten blev givet den højestes hellige og tiden kom, da de hellige tog riget i eje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

dhe i është dhënë të vishet me li të hollë, të pastër dhe të shkëlqyeshëm, sepse liri i hollë janë veprat e drejta të shenjtorëve''.

Danés

og det blev givet hende at iføre sig skinnende, rent linklæde; thi linklædet er de helliges retfærdshandlinger.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

në rast se dikush shet një shtëpi në një qytet të rrethuar me mure, ai ka të drejtë ta shpengojë gjatë një viti të tërë mbas shitjes se saj; e drejta e riblerjes zgjat një vit të tërë.

Danés

når en mand sælger et beboelseshus i en by med mure om, gælder hans indløsningsret kun et fuldt År efter salget; hans indløsningsret gælder et År.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

larg britmave të harkëtarëve, larg koritave, të kremtojnë veprat e drejta të zotit, veprat e drejta për krerët e tij në izrael! atëherë populli i zotit zbriti në portat.

Danés

hør, hvor de spiller mellem vandtrugene! der lovsynger de herrens frelsesværk, hans værk som israels fører. da drog herrens folk ned til portene.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

por do të njohë si të parëlindur djalin e gruas së urryer, duke i dhënë një pjesë të dyfishtë të të gjitha atyre që zotëron; sepse ai është prodhimi i parë i fuqisë së tij dhe atij i përket e drejta e paralindjes.

Danés

men han skal anerkende den førstefødte, den tilsidesattes søn, som førstefødt, og give ham dobbelt del af alt, hvad han ejer; thi han er førstegrøden af hans manddomskraft, og hans er førstefødselsretten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Albanés

por unë thoja: "më kot jam lodhur; për hiç gjë dhe pa dobi kam harxhuar forcën time; por me siguri e drejta ime është pranë zotit dhe shpërblimi im pranë perëndisë tim".

Danés

jeg sagde: "min møje er spildt, på tomhed og vind sled jeg mig op dog er min ret hos herren, min løn er hos min gud."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Albanés

kaloje këtu natën; dhe nesër në mëngjes, në rast se ai do të kërkojë të drejtën e tij ndaj teje, mirë, pra le ta bëjë; por në rast se nuk e kërkon të drejtën e tij mbi ty, unë do të kërkoj që të vlejë e drejta ime dhe do të të shpengoj ashtu siç është e vërtetë që zoti rron! rri shtrirë deri në mëngjes".

Danés

bliv nu her i nat; og hvis han i morgen vil løse dig, godt, så lad ham gøre det; men er han uvillig til at løse dig, gør jeg det, så sandt herren lever. bliv kun liggende, til det bliver morgen!"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,412,847 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo