Vous avez cherché: e drejta subjektive (Albanais - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Albanian

Danish

Infos

Albanian

e drejta subjektive

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Albanais

Danois

Infos

Albanais

buzët e drejta u pëlqejnë mbretërve; ata e duan atë që flet drejt.

Danois

retfærdige læber har kongens yndest, han elsker den, der taler oprigtigt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

por le të rrjedhë e drejta si uji dhe drejtësia si një burim i përhershëm uji.

Danois

nej, ret skal vælde frem som vand og retfærd som svulmende bæk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

sa të frytshme janë fjalët e drejta! por çfarë provojnë argumentet tuaja?

Danois

redelig tale, se, den gør indtryk; men eders revselse, hvad er den værd?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.

Danois

skyer og mulm er om ham, retfærd og ret er hans trones støtte;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

drejtësia dhe e drejta përbëjnë bazën e fronit tënd; mirësia dhe e vërteta shkojnë përpara fytyrës sate.

Danois

du har en arm med vælde, din hånd er stærk, din højre løftet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

prandaj paraqituni që unë të kem mundësi para zotit të vë në dukje bashkë me ju veprat e drejta që zoti ka kryer për ju dhe për etërit tuaj.

Danois

så træd nu frem, at jeg kan gå i rette med eder for herrens Åsyn og kundgøre eder alle de gerninger, herren i sin retfærdigher har øvet mod eder og eders fædre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

deri sa arriti i lashti i ditëve dhe iu dha e drejta shenjtorëve të shumë të lartit, dhe erdhi koha në të cilën shenjtorët zotëruan mbretërinë.

Danois

indtil den gamle af dage kom og retten blev givet den højestes hellige og tiden kom, da de hellige tog riget i eje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

dhe i është dhënë të vishet me li të hollë, të pastër dhe të shkëlqyeshëm, sepse liri i hollë janë veprat e drejta të shenjtorëve''.

Danois

og det blev givet hende at iføre sig skinnende, rent linklæde; thi linklædet er de helliges retfærdshandlinger.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

në rast se dikush shet një shtëpi në një qytet të rrethuar me mure, ai ka të drejtë ta shpengojë gjatë një viti të tërë mbas shitjes se saj; e drejta e riblerjes zgjat një vit të tërë.

Danois

når en mand sælger et beboelseshus i en by med mure om, gælder hans indløsningsret kun et fuldt År efter salget; hans indløsningsret gælder et År.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

larg britmave të harkëtarëve, larg koritave, të kremtojnë veprat e drejta të zotit, veprat e drejta për krerët e tij në izrael! atëherë populli i zotit zbriti në portat.

Danois

hør, hvor de spiller mellem vandtrugene! der lovsynger de herrens frelsesværk, hans værk som israels fører. da drog herrens folk ned til portene.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

por do të njohë si të parëlindur djalin e gruas së urryer, duke i dhënë një pjesë të dyfishtë të të gjitha atyre që zotëron; sepse ai është prodhimi i parë i fuqisë së tij dhe atij i përket e drejta e paralindjes.

Danois

men han skal anerkende den førstefødte, den tilsidesattes søn, som førstefødt, og give ham dobbelt del af alt, hvad han ejer; thi han er førstegrøden af hans manddomskraft, og hans er førstefødselsretten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Albanais

por unë thoja: "më kot jam lodhur; për hiç gjë dhe pa dobi kam harxhuar forcën time; por me siguri e drejta ime është pranë zotit dhe shpërblimi im pranë perëndisë tim".

Danois

jeg sagde: "min møje er spildt, på tomhed og vind sled jeg mig op dog er min ret hos herren, min løn er hos min gud."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Albanais

kaloje këtu natën; dhe nesër në mëngjes, në rast se ai do të kërkojë të drejtën e tij ndaj teje, mirë, pra le ta bëjë; por në rast se nuk e kërkon të drejtën e tij mbi ty, unë do të kërkoj që të vlejë e drejta ime dhe do të të shpengoj ashtu siç është e vërtetë që zoti rron! rri shtrirë deri në mëngjes".

Danois

bliv nu her i nat; og hvis han i morgen vil løse dig, godt, så lad ham gøre det; men er han uvillig til at løse dig, gør jeg det, så sandt herren lever. bliv kun liggende, til det bliver morgen!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,362,055 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK