Usted buscó: gestorben (Alemán - Amárico)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Amharic

Información

German

gestorben

Amharic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Amárico

Información

Alemán

denn wer gestorben ist, der ist gerechtfertigt von der sünde.

Amárico

ነገር ግን ከክርስቶስ ጋር ከሞትን ከእርሱ ጋር ደግሞ በሕይወት እንድንኖር እናምናለን፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war.

Amárico

እንደ ሞተችም አውቀው በጣም ሳቁበት።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

eure väter haben manna gegessen in der wüste und sind gestorben.

Amárico

አባቶቻችሁ በምድረ በዳ መና በሉ ሞቱም፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn ihr seid gestorben, und euer leben ist verborgen mit christo in gott.

Amárico

ሞታችኋልና፥ ሕይወታችሁም በእግዚአብሔር ከክርስቶስ ጋር ተሰውሮአልና።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sagte es ihnen jesus frei heraus: lazarus ist gestorben;

Amárico

እንግዲህ ያን ጊዜ ኢየሱስ በግልጥ። አልዓዛር ሞተ፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn auch christus, da wir noch schwach waren nach der zeit, ist für uns gottlose gestorben.

Amárico

ገና ደካሞች ሳለን ክርስቶስ ዘመኑ ሲደርስ ስለ ኃጢአተኞች ሞቶአልና።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn wir gestorben und staub und knochen geworden sind , sollen wir dann wirklich auferweckt werden ?

Amárico

« በሞትንና ዐፈርና አጥንቶችም በኾን ጊዜ እኛ የምንቀሰቀስ ነን ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sollen wir , wenn wir gestorben und staub und knochen geworden sind , dann wirklich gerichtet werden ?

Amárico

« በሞትንና ዐፈር አጥንቶችም በሆን ጊዜ እኛ በእርግጥ እንመረመራለን ? » ( የሚል ) ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich bin aber durchs gesetz dem gesetz gestorben, auf daß ich gott lebe; ich bin mit christo gekreuzigt.

Amárico

እኔ ለእግዚአብሔር ሕያው ሆኜ እኖር ዘንድ በሕግ በኩል ለሕግ ሞቼ ነበርና።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprach martha zu jesus: herr, wärest du hier gewesen, mein bruder wäre nicht gestorben!

Amárico

ማርታም ኢየሱስን። ጌታ ሆይ፥ አንተ በዚህ ኖረህ ብትሆን ወንድሜ ባልሞተም ነበር፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

denn was er gestorben ist, das ist er der sünde gestorben zu einem mal; was er aber lebt, das lebt er gott.

Amárico

መሞትን አንድ ጊዜ ፈጽሞ ለኃጢአት ሞቶአልና፤ በሕይወት መኖርን ግን ለእግዚአብሔር ይኖራል።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

verspricht er euch wirklich , daß ihr , wenn ihr gestorben und zu staub und knochen geworden seid , wieder hervorgebracht werdet ?

Amárico

« እናንተ በሞታችሁና ዐፈርና አጥንቶችም በኾናችሁ ጊዜ እናንተ ( ከመቃብር ) ትወጣላችሁ በማለት ያስፈራራችኋልን

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie sagen : " wenn wir gestorben und zu erde und knochen geworden sind , sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden ?

Amárico

« በሞትንና ዐፈርና አጥንቶች በኾን ጊዜ እኛ ተቀስቃሾች ነን » አሉ ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

und pflegten zu sagen : " wenn wir gestorben und zu erde und knochen geworden sind , sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden ?

Amárico

ይሉም ነበሩ ፡ - « በሞትንና ዐፈር ፣ ዐጥንቶችም በኾን ጊዜ እኛ በእርግጥ የምንቀሰቀስ ነን ?

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der mensch sagt : " werde ich , wenn ich erst einmal gestorben bin , wirklich wieder lebendig hervorgebracht werden ? "

Amárico

ሰውም « በሞትኩ ጊዜ ወደፊት ሕያው ኾኜ ( ከመቃብር ) እወጣለሁን » ይላል ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

der mensch sagt : « werde ich , wenn ich gestorben bin , ( wirklich ) lebendig hervorgebracht werden ? »

Amárico

ሰውም « በሞትኩ ጊዜ ወደፊት ሕያው ኾኜ ( ከመቃብር ) እወጣለሁን » ይላል ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die wehen ließen sie zum palmenstamm gehen . sie sagte : " o wäre ich doch zuvor gestorben und ganz und gar in vergessenheit geraten ! "

Amárico

ምጡም ወደ ዘንባባይቱ ግንድ አስጠጋት ፡ ፡ « ዋ ምኞቴ ! ምነው ከዚህ በፊት በሞትኩ ፡ ፡ ተረስቼም የቀረሁ በሆንኩ » አለች ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

die wehen ließen sie zum stamm der palme gehen . sie sagte : « o wäre ich doch vorher gestorben und ganz und gar in vergessenheit geraten ! »

Amárico

ምጡም ወደ ዘንባባይቱ ግንድ አስጠጋት ፡ ፡ « ዋ ምኞቴ ! ምነው ከዚህ በፊት በሞትኩ ፡ ፡ ተረስቼም የቀረሁ በሆንኩ » አለች ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als nun maria kam, da jesus war, und sah ihn, fiel sie zu seinen füßen und sprach zu ihm: herr, wärest du hier gewesen, mein bruder wäre nicht gestorben!

Amárico

ማርያምም ኢየሱስ ወዳለበት መጥታ ባየችው ጊዜ በእግሩ ላይ ወድቃ። ጌታ ሆይ፥ አንተ በዚህ ኖረህ ብትሆን ወንድሜ ባልሞተም ነበር አለችው።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allah beruft die seelen zur zeit ihres todes ab und auch diejenigen , die nicht gestorben sind , während ihres schlafes ' . er hält die eine , für die er den tod beschlossen hat , zurück und gibt die andere auf eine festgesetzte frist frei .

Amárico

አላህ ነፍሶችን በሞታቸው ጊዜ ይወስዳል ፡ ፡ ያችንም ያልሞተችውን በእንቅልፏ ጊዜ ( ይወስዳታል ) ፡ ፡ ታዲያ ያችን ሞትን የፈረደባትን ይይዛታል ፡ ፡ ሌላይቱንም እስከ ተወሰነ ጊዜ ድረስ ይለቅቃታል ፡ ፡ በዚህ ውስጥ ለሚያስተነትኑ ሕዝቦች ምልክቶች አልሉበት ፡ ፡

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,036,569 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo