Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die kommission beabsichtigt, nur ein minimum an finanzhilfen und dienstleistungsverträgen direkt zu verwalten.
Комисията възнамерява да управлява пряко само минимално количество безвъзмездни средства и договори за услуги.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aufgrund ihrer heterogenität bedarf es jedoch für besondere arten von dienstleistungsverträgen unterschiedlicher regelungen.
Като се има предвид обаче техният разнороден характер, ще трябва да се предвидят специфични разпоредби за отделните видове договори за услуги.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in ausnahmefällen können beratungsunternehmen mit sachverständigen aus drittländern im einvernehmen mit der kommission an dienstleistungsverträgen teilnehmen.
В изключителни случаи и по споразумение с Комисията, консултантските дружества с експерти, които са граждани на трети страни, могат да участват в договори за услуги.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wartung und instandsetzung von ausrüstungen, einschließlich verkehrsmitteln, insbesondere im zusammenhang mit dienstleistungsverträgen nach verkauf oder vermietung
поддръжка и ремонт на оборудване, включително транспортно, по-специално в контекста на договор за поддръжка след продажбата или след отдаването на лизинг;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
veranschlagt sind mittel zur deckung der kosten für den abschluss von dienstleistungsverträgen und bewertungsstudien von fachleuten im zusammenhang mit den tätigkeiten der agentur.
Тези бюджетни средства са предназначени за покриване на разходи по сключването на договори за професионални услуги и за изследвания, свързани с дейността на Агенцията.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
inländische nahverkehrsdienste mit bussen unterliegen in der regel öffentlichen dienstleistungsverträgen, die den fahrgastrechten und der dienstqualität in großem umfang rechnung tragen.
Обикновено вътрешните градски и крайградски автобусни превози и регионалните превози на кратки разстояния се регламентират от договорите за извършване на обществени услуги, които до голяма степен отчитат правата на пътниците и качеството на услугата.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im fall von dienstleistungsverträgen wird in ihrem fachlichen angebot beschrieben, wie sie den auftrag auszuführen gedenken, etwa im hinblick auf die methode und den zeitplan.
В случай на договори за услуги, във вашето техническо предложение ще се съдържа описание на начина, по който възнамерявате да изпълните договора, например по отношение на метод и график на работа.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dienstleistungsverträgen, evaluierungen (einschließlich der ex-post-evaluierung des zeitraums 2000-2006) und studien,
договори за предоставяне на услуги, проучвания за оценяване (включително ex post оценяване за периода 2000—2006 г.) и проучвания,
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei den beschwerden an ihn ging es um anträge auf akteneinsicht, die bearbeitung von beschwerden über die verletzung von eu-recht, personalangelegenheiten sowie um fragen im zusammenhang mit beihilfen oder dienstleistungsverträgen.
През 2010 г. до Европейския парламент беше изпратен един специален доклад, свързан с Комисията.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei finanzhilfevereinbarungen, liefer- oder dienstleistungsverträgen, deren laufzeit erst nach der abwicklung des gemeinsamen unternehmens endet, wird ad hoc über die geeigneten verfahren entschieden.
Въвежда се специална ad hoc процедура, за да се осигури подходящо управление на грантовите споразумения и договорите за услуги и доставки, сключени от Съвместното предприятие artemis, чийто срок е по-дълъг от срока на действие на Съвместното предприятие artemis.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei finanzhilfevereinbarungen, liefer- oder dienstleistungsverträgen, deren laufzeit erst nach der abwicklung des gemeinsamen unternehmens eniac endet, wird ad hoc über die geeigneten verfahren entschieden.
Въвежда се специална ad hoc процедура, за да се осигури подходящо управление на грантовите споразумения и договорите за услуги и доставки, сключени от Съвместното предприятие eniac, чийто срок е по-дълъг от срока на действие на Съвместното предприятие eniac.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie fordern bei der ausschreibung von dienstleistungsverträgen, dass dienstleister für die zwecke des erbringens der betreffenden dienstleistungen ausschließlich produkte verwenden, die die unter buchstabe a bis d genannten anforderungen erfüllen, wenn sie die betreffenden dienstleistungen erbringen.
в своите тръжни процедури за договори за услуги да изискват от доставчиците на услуги да използват при изпълнението на въпросните услуги само продукти, отговарящи на изискванията в букви a)—г);
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der anwendung der bestimmungen dieser verordnung kann die kommission der eib zuschüsse zukommen lassen oder mit ihr dienstleistungsverträge eingehen, die auf mehrjähriger basis durchgeführte initiativen abdecken.
Изпълнявайки разпоредбите на настоящия регламент Комисията може да отпуска безвъзмездни средства или да възлага договори за услуги на ЕИБ, обхващащи инициативи, които се изпълняват на многогодишна база.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad: