Usted buscó: es wird davon ausgegangen, (Alemán - Búlgaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Bulgarian

Información

German

es wird davon ausgegangen,

Bulgarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Búlgaro

Información

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass der dritte diese kenntnis hat, wenn

Búlgaro

Предполага се, че третото лице знае, ако

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass sich die industrieländer zu emissionsreduktionszielen verpflichten.

Búlgaro

Приема се, че развитите страни ще се стремят към постигане на цели за намаляване на емисиите.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass er im ersten halbjahr 2013 angenommen wird.

Búlgaro

Очаква се то да бъде прието през първата половина на 2013 г.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass die folgen des klimawandels schwerwiegender sein werden,

Búlgaro

Оценява се, че последствията от изменението на климата да бъдат по-съществени от очакваното и ще се случат независимо дали се прилагат мерките за ограничаване.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass die hälfte der sitzungen in brüssel stattfindet.

Búlgaro

Приема се, че половината от срещите ще се провеждат в Брюксел.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass die Übersetzungskosten pro sprache bei € 1.700 liegen.

Búlgaro

Приема се, че разходите за превод възлизат на 1 700 eur на език.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass die zahl der freien stellen 3 % pro jahr steigt.

Búlgaro

Очаква се броят на свободните работни места да нараства с 3 % годишно.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

3.2.2 es wird davon ausgegangen, dass eine erhebliche zahl hochbegabter unentdeckt bleibt.

Búlgaro

3.2.2 Приема се, че значителен брой хора с големи заложби се пропускат от процедурите за откриване.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass bis 2007 über 70 zentral zugelassene tierarzneimittel erhältlich sein werden.

Búlgaro

2007 *

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass diese orte bis zum beitritt den eu-anforderungen entsprechen werden.

Búlgaro

Счита се, че до датата на присъединяване тези обекти ще бъдат приведени в съответствие с изискванията на Съюза.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings wird davon ausgegangen, dass es sich hierbei um konservative schätzungen handelt.

Búlgaro

Тази оценка обаче се счита за консервативна.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass 2015 mehr als eine milliarde mobiltelefone mit solcher technik ausgerüstet sein werden.

Búlgaro

Според предвижданията подобна технология ще присъства в повече от един милиард телефони до 2015 г.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allgemein wird davon ausgegangen, dass die kohlevorkommen für die kommenden 150 jahre reichen.

Búlgaro

Като цяло се приема, че залежите от въглища са достатъчни за следващите 150 години.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass bis zu 190 000 unternehmen von der statistischen meldepflicht befreit werden.

Búlgaro

Оценява се, че до 190 000 предприятия може да бъдат изключени от задължението да отчитат статистически данни.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in der tabelle wird davon ausgegangen, dass die maßnahme am 1. januar 2009 wirksam wird.

Búlgaro

Таблицата се основава на хипотезата, че мярката започва реално на 1 януари 2009 г.

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass 400 000 bürger von bosnien und herzegowina auch die kroatische staats­bürgerschaft besitzen.

Búlgaro

Смята се, че около 400 000 граждани на Босна и Херцеговина имат и хърватско гражданство.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass bei später auftretenden zytotoxischen läsionen eine aberrante reparatur des methyladdukts eine rolle spielt.

Búlgaro

Смята се, че в последващото развитие на цитотоксични лезии участва и аберантно репариране на метиловата група.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass kroatien auch künftig eine aktive rolle bei der regionalen zusammenarbeit im westlichen balkanraum spielt.

Búlgaro

Очаква се Хърватия да продължи да играе активна роля в регионалното сътрудничество в Западните Балкани.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es wird davon ausgegangen, dass bei allen optionen etwa der gleiche betrag aus den mitteln des rp7 zur verfügung gestellt würde.

Búlgaro

Счита се, че предвиденият по РП7 бюджет ще бъде със сходен размер, независимо от избрания вариант.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

derzeit wird davon ausgegangen, dass projekte, die im rahmen der cef finanziert werden, 2014-2015 anlaufen.

Búlgaro

Понастоящем се преценява, че прилагането на резултатите от финансираните по ПКИ проекти ще започне през 2014—2015 г.

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,968,979 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo