Usted buscó: den weg (Alemán - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Cebuano

Información

German

den weg

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Cebuano

Información

Alemán

gott weiß den weg dazu und kennt ihre stätte.

Cebuano

ang dios nasayud sa dalan niini, ug siya nahibalo sa dapit niana.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da er nun hinzog, breiteten sie ihre kleider auf den weg.

Cebuano

ug sa nagpalakaw na siya niini, sila nanagpamuklad sa ilang mga kupo diha sa dalan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und wo ich hin gehe, das wißt ihr, und den weg wißt ihr auch.

Cebuano

ug kamo nakatultol na sa dalan sa akong pagaadtoan."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

höre, mein sohn, und sei weise und richte dein herz in den weg.

Cebuano

mamati ka, anak ko, ug magmaalamon ka, ug mandoi ang imong kasingkasing diha sa dalan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich gehe hin den weg aller welt; so sei getrost und sei ein mann

Cebuano

ako moadto na sa alagianan sa tibook kalibutan: busa pagmakusganon, ug ipakita ang imong pagka-lalake;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wer hat dem platzregen seinen lauf ausgeteilt und den weg dem blitz und dem donner

Cebuano

kinsa ba ang nagkutkut ug kanal alang sa tubig nga mosalanap; kun usa ka agianan alang sa kilat sa dalugdug;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

daß du nicht geratest auf den weg der bösen noch unter die verkehrten schwätzer,

Cebuano

aron sa pagluwas kanimo gikan sa dalan sa dautan, gikan sa mga tawong nagsulti sa mga binalit-ad nga butang;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich habe den weg der wahrheit erwählt; deine rechte habe ich vor mich gestellt.

Cebuano

napili ko ang dalan sa pagkamatinumanon: gibutang ko ang imong mga tulomanon sa atubangan ko.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mein kind, wandle den weg nicht mit ihnen; wehre deinem fuß vor ihrem pfad.

Cebuano

anak ko, ayaw paglakat sa dalan uban kanila; ilikay ang imong tiil gikan sa ilang alagianan:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den weg des lebens nicht);

Cebuano

walay mahiadto kaniya nga mahibalik pag-usab, ni makadangat sila ngadto sa mga alagianan sa kinabuhi:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die kinder israels taten also. und joseph gab ihnen wagen nach dem befehl pharaos und zehrung auf den weg

Cebuano

ug mao nga gibuhat kini sa mga anak nga lalake ni israel: gihatagan sila ni jose ug mga sakyanan ingon sa sugo ni faraon, ug sila gihatagan niya ug makaon alang sa ilang panaw.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er ging weg einen andern weg und kam nicht wieder den weg, den er gen beth-el gekommen war.

Cebuano

busa siya misimang sa laing dalan wala moagi sa dalan nga iyang giagian ngadto sa beth-el.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber viel volks breitete die kleider auf den weg; die andern hieben zweige von den bäumen und streuten sie auf den weg.

Cebuano

ug ang kadaghanan sa mga tawo nanagpamuklad sa ilang mga sapot diha sa dalan, ug ang uban nanagpamutol ug mga sanga sa mga kahoy ug ilang gikatag kini diha sa dalan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sprach: welchen weg wollen wir hinaufziehen? er sprach: den weg durch die wüste edom.

Cebuano

ug siya miingon: asa dapit kita motungas? ug siya mitubag: sa alagian sa kamingawan sa edom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die hoffärtigen legen mir stricke und breiten mir seile aus zum netz und stellen mir fallen an den weg. (sela.)

Cebuano

ang mga palabilabihon nanagtago ug lit-ag alang kanako, ug mga gapus; nanagladlad sila ug usa ka pukot daplin sa alagianan; nanagbutang sila ug mga bitik alang kanako. (selah.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

so spricht der herr zebaoth: ich habe bedacht, was amalek israel tat und wie er ihm den weg verlegte, da er aus Ägypten zog.

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: akong gitiman-an kadtong gibuhat ni amalec sa israel, kong giunsa niya ang pag-asdang batok kaniya didto sa dalan, sa diha nga siya migula gikan sa egipto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet dem herrn den weg, macht auf dem gefilde eine ebene bahn unserm gott!

Cebuano

ang tingog sa usa nga nagasinggit: andama ninyo sa kamingawan ang dalan ni jehova; himoang patag sa kamingawan ang usa ka halapad nga dalan alang sa atong dios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und er sagte ihnen ein gleichnis: kann auch ein blinder einem blinden den weg weisen? werden sie nicht alle beide in die grube fallen?

Cebuano

ug sila iya usab nga gisuginlan niining usa ka sambingay: "makahimo ba ugod ang usa ka buta sa pagguyod sa laing buta? dili ba mangahulog silang duha ngadto sa gahong?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber der herr schreckte sie vor israel, daß sie eine große schlacht schlugen zu gibeon und jagten ihnen nach den weg hinan zu beth-horon und schlugen sie bis gen aseka und makkeda.

Cebuano

ug sila gigubot ni jehova diha sa atubangan sa israel, ug iyang gipatay sila sa usa ka dakung kamatay didto sa gabaon, ug gigukod sila ngadto sa tungasan sa beth-oron, ug gilaglag sila hangtud sa azeca ug ngadto sa maceda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber der zorn gottes ergrimmte, daß er hinzog. und der engel des herrn trat ihm in den weg, daß er ihm widerstünde. er aber ritt auf seiner eselin, und zwei knechte waren mit ihm.

Cebuano

ug ang kaligutgut sa dios misilaub kay miadto siya: ug ang manolonda ni jehova mipahaluna sa iyang kaugalingon didto sa dalan sa pagkakaaway batok kaniya. karon siya nagakabayo sa iyang asna, ug ang iyang duruha ka sulogoon diha uban kaniya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,884,456 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo