Usted buscó: aktenschrank (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

aktenschrank

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

aktenschrank nachsehen.

Checo

kartotéky.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

im aktenschrank, bitte.

Checo

- támhle na stůl, prosím.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich will einen aktenschrank.

Checo

potřebuji nějakou velkou skříň.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

oh! schlüssel zum aktenschrank.

Checo

klíče od kartotéky!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

a formulare? - im aktenschrank.

Checo

najdeš ho ve skříni.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

siehst du da einen aktenschrank?

Checo

- je tam nějaká kartotéka?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- wir müssen den aktenschrank öffnen.

Checo

potřebujeme ji otevřít.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie befinden sich in meinem aktenschrank.

Checo

jste v mém skladě spisů.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die papiere sind im aktenschrank im arbeitszimmer.

Checo

papíry jsou ve skříni v pracovně.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als hätte jemand meinen aktenschrank aufgebrochen.

Checo

jako kdyby se mi někdo vloupal do šanonů.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

lieutenant,... wir brauchen einen aktenschrank oder zwei.

Checo

poručíku, potřebujeme nějaký skříně na spisy. těch papírů je už trochu moc.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- in einem verschlossenen aktenschrank in franklins büro.

Checo

kdes to našla?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hat er sein geschäft in einem aktenschrank verrichtet?

Checo

Šel na velkou do pořadače na dokumenty?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

grab dich in deinen aktenschrank, und hol etwas raus!

Checo

prohrabej se v tom svém archivu a už něco ukaž!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich wollte diesen aktenschrank schon seit jahren entrümpeln.

Checo

chtěl jsem to vyklidit už dobu.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in einem aktenschrank... zusammen mit dildos und anderem kram.

Checo

byla v kartotéce... spolu s různými robertky, rákoskami... víte, co čem mluvím.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aktenschrank schlösser, andererseits, sind schon eine schwierigere angelegenheit.

Checo

zato bezpečnostní mříže u důležitých záznamů jsou už mnohem sofistikovanější.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn ich mich nicht täusche, ja. reid, ein guter aktenschrank.

Checo

reide, každý muž má rád pěknou skříňku, ale je vhodná doba?

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die unterlagen sind nicht im aktenschrank, dort habe ich schon nachgesehen.

Checo

ty papíry v šanonech nejsou. díval jsem se.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

vielleicht könnte das ding hinter einem aktenschrank verloren gehen oder so,

Checo

možná bychom to mohli ztratit za kartotékou nebo tak něco...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,858,644 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo