Usted buscó: antisubventionsmaßnahmen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

antisubventionsmaßnahmen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

antidumping- und antisubventionsmaßnahmen – polyethylenterephthalat – indien

Checo

antidumpingová opatření a opatření proti subvencování – polyethylentereftalát – indie

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antisubventionsmaßnahmen – bioethanol aus den vereinigten staaten von amerika

Checo

antisubvenční opatření – bioethanol se spojených států amerických

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

maßnahmen betreffend antidumping- oder antisubventionsmaßnahmen (kodifizierter text)

Checo

opatření ohledně antidumpingových a antisubvenčních opatření (kodifikované znění)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ende 2012 waren 102 antidumpingmaßnahmen und 10 antisubventionsmaßnahmen der eu in kraft.

Checo

na konci roku 2012 bylo v eu v platnosti 102 antidumpingových a 10 antisubvenčních opatření.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

antidumping- und antisubventionsmaßnahmen betreffen etwa 0,25 % der einfuhren in die eu.

Checo

antidumpingová a antisubvenční opatření mají vliv na přibližně 0,25 % dovozu do eu.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die eu muss außerdem mithilfe von antidumping- und antisubventionsmaßnahmen entschlossen gegen unfaire handelspraktiken vorgehen.

Checo

evropská unie se rovněž musí pevně postavit nekalým obchodním praktikám prostřednictvím antidumpingových a antisubvenčních opatření.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

über mögliche maßnahmen der gemeinschaft im fall einer gleichzeitigen anwendung von antidumping- bzw. antisubventionsmaßnahmen und schutzmaßnahmen

Checo

o opatřeních, které může společenství přijmout ve vztahu ke kombinovanému účinku antidumpingových nebo antisubvenčních opatření s ochrannými opatřeními

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

a) maßnahmen zur Änderung, aussetzung oder aufhebung geltender antidumping- und/oder antisubventionsmaßnahmen,

Checo

a) opatření ke změně, pozastavení nebo zrušení existujících antidumpingových a/nebo antisubvenčních opatření;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

über die möglichen maßnahmen der gemeinschaft aufgrund eines vom wto-streitbeilegungsgremium angenommenen berichts über antidumping- oder antisubventionsmaßnahmen

Checo

o opatřeních, která může společenství přijmout na základě zprávy přijaté orgánem wto pro řešení sporů o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

die entscheidung über endgültige antisubventionsmaßnahmen müsste dann im dezember 2013 getroffen werden (memo/12/844).

Checo

rozhodnutí o uložení konečných antisubvenčních opatřeních musí být přijato v prosinci 2013 (viz memo/12/844).

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

-dass er mit keinem der ausführer oder hersteller in indien, deren ware gegenstand der mit dieser verordnung eingeführten antisubventionsmaßnahmen ist, verbunden ist und

Checo

Článek 2pokud nový vyvážející výrobce z indie předloží komisi dostatečné důkazy o tom, že

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(4) bei der einfuhr bestimmter waren können sowohl antidumping- oder antisubventionsmaßnahmen als auch tarifäre schutzmaßnahmen zur anwendung kommen.

Checo

(4) dovoz některého zboží může být podmíněn jak antidumpingovými nebo antisubvenčními opatřeními na straně jedné, tak ochrannými opatřeními na straně druhé.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(38) ferner hatte die kommission im dezember 2002 angekündigt, die aufhebung der antidumping- und antisubventionsmaßnahmen gegenüber norwegen vorzuschlagen.

Checo

(38) kromě toho oznámila v prosinci 2002 komise svůj návrh na zrušení opatření proti dumpingu a proti subvencím vůči norsku.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

außerdem stehen die verordnung gegen handelshemmnisse und instrumente wie schutz- und antisubventionsmaßnahmen zur verfügung, um gegen wettbewerbsverzerrungen im rohstoffhandel oder ihre folgen wie export von nachgelagerten produkten zu dumpingpreisen vorzugehen.

Checo

mezi další prostředky boje proti obchodnímu narušování trhu v oblasti přístupu k surovinám nebo dopadům takovéhoto narušování v následné fázi výrobního řetězce, jako je vývoz navazujících výrobků za dumpingové ceny, patří intenzivnější a účinnější uplatňování nařízení o překážkách obchodu a používání nástrojů pro ochranu trhu (ochranná a antisubvenční opatření).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

sollte sich bestätigen, dass subventionierung und schädigung wahrscheinlich anhalten oder erneut auftreten, ist gemäß artikel 31 der grundverordnung zu prüfen, ob die aufrechterhaltung oder aufhebung der antisubventionsmaßnahmen dem interesse der gemeinschaft nicht zuwiderläuft.

Checo

v souladu s článkem 31 základního nařízení a v případě, že se potvrdí pravděpodobnost přetrvání či obnovení subvencí a újmy, bude stanoveno, zda by ponechání protisubvenčních opatření v platnosti nebo jejich zrušení nebylo v rozporu se zájmem společenství.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(83) zwischen september 1997 und mai 2003 galten für beträchtliche mengen der zuchtlachseinfuhren mit ursprung in norwegen preisverpflichtungen im zusammenhang mit den damals geltenden antidumping- und antisubventionsmaßnahmen.

Checo

(83) je nutné poznamenat, že v období od září 1997 do května 2003 podstatné množství dovozu lososa chovaného pro hospodářské účely pocházejícího z norska podléhalo cenovým závazkům v souvislosti se stávajícími antidumpingovými a protisubvenčními opatřeními.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

er ist der meinung, dass dem handelsschutzinstrumentarium weiterhin, unter anderem in den bilateralen abkommen, eine schutzfunktion zukommen muss (antidum­pingmaßnahmen, antisubventionsmaßnahmen, schutzmaßnahmen).

Checo

výbor je přesvědčen, že nástroje na ochranu obchodu musejí nadále hrát ochrannou úlohu, a to i v oblasti dvoustranných dohod (opatření proti dumpingu, subvencím, ochranná opatření).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

gestützt auf die verordnung (eg) nr. 1515/2001 des rates vom 23. juli 2001 über die möglichen maßnahmen der gemeinschaft aufgrund eines vom wto-streitbeilegungsgremium angenommenen berichts über antidumping- und antisubventionsmaßnahmen(2), insbesondere auf artikel 2,

Checo

s ohledem na nařízení rady (es) č. 1515/2001 ze dne 23. července 2001 o opatřeních, která může společenství přijmout na základě zprávy orgánu pro řešení sporů wto o antidumpingových a antisubvenčních opatřeních [2],

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,369,681 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo