Usted buscó: beihilferückforderung (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

beihilferückforderung

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

acea übt verschiedene tätigkeiten aus und kann nicht bestimmen, welche durch die beihilferückforderung belastet würden.

Checo

acea se věnuje různým činnostem a nebylo možné stanovit, kterou z těchto činností navrácení podpory zasáhne.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Alemán

die westlb ag ist nach angabe deutschlands mit der westlb rechtsidentisch und als schuldnerin der gesamten beihilferückforderung anzusehen [5].

Checo

společnost westlb ag je podle údajů německa právně identická se společností westlb a je možné ji považovat za dlužníka z hlediska vrácení celé podpory [5].

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unter berücksichtigung der oben dargelegten sachlage ist die kommission der auffassung, dass die anordnung der beihilferückforderung im vorliegenden fall gegen die allgemeinen grundsätze des gemeinschaftsrechts verstoßen würde.

Checo

podle předcházejícího komise uznává, že nařizovat v tomto případě navrácení podpory by bylo v protikladu s obecnými zásadami práva společenství.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angaben deutschlands zufolge ist der erwerb der grundstücke und anlagen jedoch von der lastenfreien Übertragung der vermögensgegenstände sowie von einer kommissionsentscheidung über die cwp gewährten staatlichen beihilfen abhängig, aus der hervorgeht, dass ti für eine eventuelle beihilferückforderung nicht in anspruch genommen werden kann.

Checo

podle údajů německa však odprodej pozemků a zařízení závisí na převodu nezatížených majetkových hodnot, jakož i na rozhodnutí komise o státní podpoře poskytnuté společnosti cwp, z něhož bude vyplývat, že od společnosti ti nebude možno požadovat případné navrácení podpory.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(27) durch gesetz vom 2. juli 2002 spaltete das land nordrhein-westfalen die westlb zum 1. august 2002 (mit bilanzrechtlicher rückwirkung zum 1. januar 2002) in eine öffentlich-rechtliche muttergesellschaft, die landesbank nordrhein-westfalen, und eine privatrechtliche tochtergesellschaft, die westlb ag, auf. in der westlb ag wurde das wettbewerbsgeschäft der ehemaligen westlb und in der landesbank nordrhein-westfalen deren öffentliches geschäft zusammengefasst. die westlb ag ist nach angabe deutschlands mit der westlb rechtsidentisch und als schuldnerin der gesamten beihilferückforderung anzusehen [5]. die wfa wurde bei der aufspaltung in die landesbank nordrhein-westfalen eingegliedert und dadurch dem in der westlb ag zusammengefassten wettbewerbsgeschäft entzogen. durch die satzung der landesbank nordrhein-westfalen wurde überdies bestimmt, dass das wfa-kapital nicht zur unterlegung des in dieser verbliebenen pfandbriefgeschäfts genutzt werden darf und hierfür künftig eine vergütung von 0,6% p.a. für eine etwaige haftungsfunktion an das land zu zahlen ist.

Checo

(27) zákonem ze dne 2. července 2002 rozdělila země severní porýní-vestfálsko společnost westlb ke dni 1. srpna 2002 (se zpětným bilančním účinkem ke dni 1. ledna 2002) na veřejnoprávní mateřskou společnost, landesbank nordrhein-westfalen, a soukromou dceřinou společnost westlb ag. do společnosti westlb ag byl soustředěn obchod bývalé westlb na volném trhu a do landesbank nordrhein-westfalen její obchody ve veřejném zájmu. společnost westlb ag je podle údajů německa právně identická se společností westlb a je možné ji považovat za dlužníka z hlediska vrácení celé podpory [5]. wfa byl při rozdělení začleněn do landesbank nordrhein-westfalen, čímž byl vyňat z obchodu na volném trhu soustředěného do westlb ag. stanovami společnosti landesbank nordrhein-westfalen bylo mimo to určeno, že kapitál wfa nesmí být používán k podpoře hypotečního obchodu, který v této zůstal, a že je proto nutné v budoucnosti zaplatit zemi úhradu ve výši 0,6% p.a. za případnou funkci ručení země.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,971,633 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo