Usted buscó: qualitätsmerkmalen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

qualitätsmerkmalen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

tierschutz und seine verbindung zu anderen qualitätsmerkmalen

Checo

dobré životní podmínky zvířat a jejich spojitost s dalšími znaky vysoké kvality

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die mitgliedstaaten müssen ermächtigt werden, standardvermehrungsgut nach verschiedenen qualitätsmerkmalen zu unterscheiden.

Checo

vzhledem k tomu, že by členské státy měly být oprávněny upravit rozlišení standardního množitelského materiálu podle různých kvalitativních měřítek;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

die vier regelungen sollen auf bestimmte marktnachfragen nach erzeugnissen mit diesen besonderen qualitätsmerkmalen eingehen.

Checo

tyto čtyři systémy by měly odpovídat na konkrétní poptávku na trhu po produktech s těmito zvláštními jakostními znaky.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei einem verkauf auf dem binnenmarkt wird der angebotspreis in diesem fall gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung beschriebenen qualitätsmerkmalen berichtigt .

Checo

při prodeji na vnitřním trhu je cena nabídky upravena s ohledem na jakostní vlastnosti popsané v oznámení o nabídkovém řízení.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

- erzeugnisse mit qualitätsmerkmalen, die den auf einer bestimmten vermarktungsstufe geltenden mindestanforderungen für die vermarktung genügen.

Checo

- takových znaků jakosti, které splňují minimální požadavky pro uvádění na trh platné pro určenou fázi uvádění na trh.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

c) die trauben, aus denen weine mit typischen qualitätsmerkmalen gewonnen werden, werden in dieser geografischen einheit geerntet und

Checo

c) hrozny, z nichž se vyrábějí vína splňující typické požadavky na jakost, byly sklizeny v této zeměpisné jednotce a

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Alemán

(2) für die qualitätsmerkmale legt der rat nach artikel 36 absatz 3 auf den internationalen handel anwendbare einheitliche normen fest.

Checo

2. rada stanoví v souladu s čl. 36 odst. 3 jednotné normy určené pro mezinárodní obchod.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,011,512 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo