Usted buscó: schiedspanel (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

schiedspanel

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

das schiedspanel bemüht sich um einvernehmliche entscheidungen.

Checo

rozhodčí tribunál se snaží rozhodnutí dosáhnout cestou konsensu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ein schiedspanel setzt sich aus drei schiedsrichtern zusammen.

Checo

rozhodčí tribunál se skládá ze tří rozhodců.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schiedspanel bemüht sich nach kräften um einvernehmliche entscheidungen.

Checo

rozhodčí tribunál se snaží rozhodnutí dosáhnout cestou konsensu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schiedspanel hat auch das recht, nach eigenem ermessen sachverständigengutachten einzuholen.

Checo

pokud to bude považovat za vhodné, může tribunál rovněž požádat o stanoviska odborníků.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

interessierte parteien können dem schiedspanel nach maßgabe der geschäftsordnung amicus-schriftsätze unterbreiten.

Checo

zúčastněné strany jsou oprávněny předložit rozhodčímu tribunálu informace amicus curiae za podmínek stanovených v jednacím řádu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als teil der vereinbarung wurde ein schiedspanel damit betraut, das ausmaß dieser verluste zu ermitteln.

Checo

v rámci dohody byl skupině rozhodců svěřen úkol určit rozsah těchto ztrát.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jede vertragspartei kann das schiedspanel um empfehlungen dazu ersuchen, wie die beschwerte vertragspartei den verstoß abstellen könnte.

Checo

každá smluvní strana může požádat rozhodčí tribunál, aby vydal doporučení, jakým způsobem by žalovaná strana měla splnit požadavky rozhodnutí.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schiedspanel berücksichtigt ferner nachweisbare engpässe, die das ergreifen der notwendigen maßnahmen durch die beschwerdegegnerin beeinträchtigen können.

Checo

rozhodčí tribunál rovněž vezme v úvahu prokazatelná omezení kapacit, která mohou ovlivnit přijímání potřebných opatření žalovanou stranou.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

stellt das schiedspanel fest, dass die ergriffenen durchführungsmaßnahmen mit diesem abkommen vereinbar sind, so werden die geeigneten maßnahmen beendet.

Checo

pokud rozhodčí tribunál rozhodne, že opatření přijatá s cílem splnit požadavky rozhodnutí jsou v souladu s ustanoveními této dohody, uplatňování odpovídajících opatření se ukončí.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schiedspanel gibt seine entscheidung innerhalb von 90 tagen nach dem tag bekannt, an dem das ersuchen übermittelt wurde.

Checo

tribunál oznámí své rozhodnutí do 90 dnů od podání žádosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schiedspanel übermittelt seine entscheidung innerhalb von 150 tagen nach dem tag seiner einsetzung den vertragsparteien und dem wpa-ausschuss.

Checo

rozhodčí tribunál oznámí své rozhodnutí smluvním stranám a výboru dohody o hospodářském partnerství nejpozději do 150 dnů ode dne ustavení rozhodčího tribunálu.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das schiedspanel notifiziert seine entscheidung innerhalb von neunzig (90) tagen nach dem tag, an dem das ersuchen übermittelt wurde.

Checo

rozhodčí tribunál oznámí své rozhodnutí do devadesáti (90) dnů ode dne podání žádosti.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jede vertragspartei kann dem schiedspanel innerhalb von fünfzehn (15) tagen nach notifizierung des zwischenberichts schriftliche anmerkungen zu konkreten aspekten dieses berichts übermitteln.

Checo

kterákoli smluvní strana může do patnácti (15) dnů od předložení zprávy rozhodčímu tribunálu předložit písemné poznámky ke konkrétním aspektům jeho průběžné zprávy.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als tag der einsetzung des schiedspanels gilt der tag, an dem die drei schiedsrichter bestimmt sind.

Checo

za datum ustavení rozhodčího tribunálu se považuje datum, kdy byli vybráni tři rozhodci.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,513,656 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo