Usted buscó: tetrazyklinen (Alemán - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Czech

Información

German

tetrazyklinen

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Checo

Información

Alemán

ampicillin und tetrazyklinen berichtet.

Checo

selhání antikoncepce bylo také popsáno při užívání některých antibiotik jako jsou ampicilin a tetracykliny.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

chinolonen, aminoglykosiden, makroliden und tetrazyklinen.

Checo

mechanizmus účinku ertapenemu se liší od mechanizmu dalších skupin antibiotik, jako jsou chinolony, aminoglykosidy, makrolidová antibiotika a tetracykliny.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

es gibt zumindest zwei resistenzmechanismen gegenüber tetrazyklinen.

Checo

existují nejméně dva mechanismy resistence vůči tetracyklinům.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

tieren mit bekannter Überempfindlichkeit gegenüber tetrazyklinen nicht verabreichen.

Checo

nepodávejte zvířatům s hypersenzitivitou na tetracykliny.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wie bei allen tetrazyklinen können allergische reaktionen und lichtempfindlichkeitssymptome auftreten.

Checo

jako u všech tetracyklinů může dojít k alergickým reakcím nebo k výskytu citlivosti na světlo.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

der impfstamm ist empfindlich gegenüber penicillinen, tetrazyklinen, makroliden und lincomycin.

Checo

vakcinační kmen je citlivý na peniciliny, tetracykliny, makrolidy a linkomycin.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

Über ein versagen der kontrazeptiven wirkung wurde auch im zusammenhang mit antibiotika wie ampicillin und tetrazyklinen berichtet, wenn auch der mechanismus dieser wirkung nicht geklärt ist.

Checo

ř č č antibiotik jako je nap íklad ampicilin a tetracykliny, p estože mechanismus p sobení je

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Alemán

da zweiwertige kationen gastrointestinal einen komplex mit oralen tetrazyklinen und chinolonen bilden können und so deren resorption verringern, wird eine gleichzeitige einnahme von strontiumranelat mit diesen arzneimitteln nicht empfohlen.

Checo

3 jelikož dvojmocné kationy mohou na gastrointestinální úrovni vytvářet komplexy s perorálními tetracyklinovými a chinolonovými antibiotiky, a tím snižovat jejich absorpci, nedoporučuje se současné podávání stroncium- ranelátu s těmito léčivými přípravky.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

im falle eingeschränkter nierentätigkeit sammelt sich diese demzufolge nicht im organismus an, da es sich hierbei nicht um den wichtigsten ausscheidungsweg derselben handelt, wodurch sich in diesem sinne ein vorteil gegenüber den übrigen tetrazyklinen ergibt.

Checo

vylučování probíhá především prostřednictvím tenkého střeva, což je oproti ostatním tetracyklinům výhodnější, protože nedochází k akumulaci v organismu, když je omezena funkce ledvin, jelikož vylučování ve většině případů neprobíhá touto cestou.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

entsprechend den klinischen praxisleitlinien sollte die prophylaktische gabe von oralen tetrazyklinen (6-8 wochen) und die topische anwendung einer feuchtigkeitsspendenden 1%igen hydrocortisoncreme erwogen werden.

Checo

v souladu s předpisy klinické praxe má být zvážena profylaktická léčba perorálními tetracykliny (6 - 8 týdnů) a lokální aplikace krému s 1% hydrokortisonem se zvlhčovacím přípravkem.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als vorsichtsmassnahme sollte die behandlung mit osseor während der einnahme von tetrazyklin- oder chinolon-antibiotika ausgesetzt werden.

Checo

jako preventivní opatření by měla být léčba přípravkem osseor přerušena během léčby perorálními tetracyklinovými nebo chinolonovými antibiotiky.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,923,845 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo